출처: http://www.jieumai.com/
街角メモリー830
마치카도메모리-830
길목 메모리 830
文/ マコト
あなたどうしていますか?
아나타도-시떼이마스카?
그대는 무엇을 하고 있습니까?
今はどこにいるのかな?
이마와도코니이루노카나?
지금은 어디에 있을까?
約4kmの銀杏並木肩を寄せあい歩いた
야쿠욘키로노이쵸-나미키카타오요세아이아루이따
약 4km 정도 되는 은행나무 가로수길을 어깨를 기대고 걸었지
聴きたく無いこの唄は
키키따쿠나이코노우타와
듣고 싶지 않아 이 노래는
あなたを思い出すから
아나타오오모이다스카라
너를 떠오르게 하거든
あの街角も今となっては
아노마치카도모이마또낫떼와
그 길목도 이제는
辛いだけなのお願い ねぇ
츠라이다케나노오네가이 네에
괴로운 뿐이야 부탁이야
あたし今日も眠れない
아따시쿄-모네무레나이
나 오늘도 잠들지 못해
考えてもしょうがない
캉가에떼모쇼-가나이
생각해도 어쩔 수 없어
どうって事無いんだろうけどあなたの事離れない
도-읏떼코토나인다로-케도아나타노코토하나레나이
어떻게는 안되겠지만 너를 지울 수 없어
忘れようともしたのに
와스레요-또모시따노니
잊으려고도 했는데
更に大きくなってく
사라니오오키쿠낫떼쿠
더욱더 커져갈 뿐
この想い届かないって事
코노오모이토도카나잇떼코토
이 마음이 전해지지 않는다는 거
分かってるのにどうして
와캇떼이루노니도-시떼
알고 있는데 어째서
何時まで経っても何にも変わらないって
이츠마데탓떼모나니모카와라나잇떼
아무리 시간이 흘러도 아무것도 변하지 않는다고
何度も何度も過去を捨ててきた
난도모난도모카코오스테떼키따
몇 번이고 몇 번이고 과거를 버리고 왔어
後悔なんてした事無い強がり
코-카이난떼시따코토나이츠요가리
후회 같은 건 한 적 없는 허세
ほんとはほんとは忘れられないから
혼또와혼또와와스레나이카라
사실은 사실은 잊을 수 없어
あの時あなたは
아노토키아나타와
그때 너는
うつむいたままなにも
오츠무이따마마나니모
고개를 숙인 채 아무것도
答えてくれなかった
코타에떼쿠레나캇따
대답해주지 않았어
別離の数だけ強くなれるというなら今頃あたし…
와카레노카즈다케츠요쿠나레루또이우나라이마고로아따시...
이별을 한 만큼 강해질 수 있다고 한다면 지금쯤 나...
あなたどうしていますか?
아나타도-시떼이마스카?
그대는 무엇을 하고 있습니까?
あなたの言葉の意味を
아나타노코토바노이미오
네가 한 말의 의미를
わからない振りしたけど
와카라나이후리시따케도
모르는 척했지만
今思えばこれで良かったのと
이마오모에바코레데요캇따노또
지금 생각하면 이걸로 됐다고
言い聞かせる始末です
이이키카세루시마츠데스
타이르는 상태죠
此処で立ってても何にも変わらないって
코코데탓떼떼모나니모카와라나잇떼
여기에 서 있어도 아무것도 변하지 않는다고
夢中で夢中で現在を生きてみた
무츄-데무츄-데이마오이키떼미따
정신없이 정신없이 현재를 살아봤어
後悔ばかりサヨナラだけが人生
코-카이바카리사요나라다케가진세이
후회뿐 작별만이 인생
だったら人生なんて要らないから
닷따라진세이난떼이라나이카라
그렇다면 인생 같은 거 필요없어
あの時あなたは
아노토키아나타와
그때 너는
うつむいたままなにも
오츠무이따마마나니모
고개를 숙인 채 아무것도
答えてくれなかった
코타에떼쿠레나캇따
대답해주지 않았어
別離の数だけ強くなれるというなら今頃あたしは
와카레노카즈다케츠요쿠나레루또이우나라이마고로아따시와
이별을 한 만큼 강해질 수 있다고 한다면 지금쯤 나는
この想いもいつか心の隅に置いて
코노오모이모이츠카코코로노스미니오이떼
이 마음도 언젠가 마음의 한 구석에 놓여
色褪せていくけど
이로아세떼이쿠케도
바래져가겠지만
消える事ないの
키에루코토나이노
사라지지 않을 거야
この街角に冬が来る限り
코노마치카도니후유가쿠루카기리
이 길목에 겨울이 찾아오는 한
ホントは忘れられない…
혼또와와스레라레나이...
사실은 잊을 수 없어...
街角メモリー830
마치카도메모리-830
길목 메모리 830
文/ マコト
あなたどうしていますか?
아나타도-시떼이마스카?
그대는 무엇을 하고 있습니까?
今はどこにいるのかな?
이마와도코니이루노카나?
지금은 어디에 있을까?
約4kmの銀杏並木肩を寄せあい歩いた
야쿠욘키로노이쵸-나미키카타오요세아이아루이따
약 4km 정도 되는 은행나무 가로수길을 어깨를 기대고 걸었지
聴きたく無いこの唄は
키키따쿠나이코노우타와
듣고 싶지 않아 이 노래는
あなたを思い出すから
아나타오오모이다스카라
너를 떠오르게 하거든
あの街角も今となっては
아노마치카도모이마또낫떼와
그 길목도 이제는
辛いだけなのお願い ねぇ
츠라이다케나노오네가이 네에
괴로운 뿐이야 부탁이야
あたし今日も眠れない
아따시쿄-모네무레나이
나 오늘도 잠들지 못해
考えてもしょうがない
캉가에떼모쇼-가나이
생각해도 어쩔 수 없어
どうって事無いんだろうけどあなたの事離れない
도-읏떼코토나인다로-케도아나타노코토하나레나이
어떻게는 안되겠지만 너를 지울 수 없어
忘れようともしたのに
와스레요-또모시따노니
잊으려고도 했는데
更に大きくなってく
사라니오오키쿠낫떼쿠
더욱더 커져갈 뿐
この想い届かないって事
코노오모이토도카나잇떼코토
이 마음이 전해지지 않는다는 거
分かってるのにどうして
와캇떼이루노니도-시떼
알고 있는데 어째서
何時まで経っても何にも変わらないって
이츠마데탓떼모나니모카와라나잇떼
아무리 시간이 흘러도 아무것도 변하지 않는다고
何度も何度も過去を捨ててきた
난도모난도모카코오스테떼키따
몇 번이고 몇 번이고 과거를 버리고 왔어
後悔なんてした事無い強がり
코-카이난떼시따코토나이츠요가리
후회 같은 건 한 적 없는 허세
ほんとはほんとは忘れられないから
혼또와혼또와와스레나이카라
사실은 사실은 잊을 수 없어
あの時あなたは
아노토키아나타와
그때 너는
うつむいたままなにも
오츠무이따마마나니모
고개를 숙인 채 아무것도
答えてくれなかった
코타에떼쿠레나캇따
대답해주지 않았어
別離の数だけ強くなれるというなら今頃あたし…
와카레노카즈다케츠요쿠나레루또이우나라이마고로아따시...
이별을 한 만큼 강해질 수 있다고 한다면 지금쯤 나...
あなたどうしていますか?
아나타도-시떼이마스카?
그대는 무엇을 하고 있습니까?
あなたの言葉の意味を
아나타노코토바노이미오
네가 한 말의 의미를
わからない振りしたけど
와카라나이후리시따케도
모르는 척했지만
今思えばこれで良かったのと
이마오모에바코레데요캇따노또
지금 생각하면 이걸로 됐다고
言い聞かせる始末です
이이키카세루시마츠데스
타이르는 상태죠
此処で立ってても何にも変わらないって
코코데탓떼떼모나니모카와라나잇떼
여기에 서 있어도 아무것도 변하지 않는다고
夢中で夢中で現在を生きてみた
무츄-데무츄-데이마오이키떼미따
정신없이 정신없이 현재를 살아봤어
後悔ばかりサヨナラだけが人生
코-카이바카리사요나라다케가진세이
후회뿐 작별만이 인생
だったら人生なんて要らないから
닷따라진세이난떼이라나이카라
그렇다면 인생 같은 거 필요없어
あの時あなたは
아노토키아나타와
그때 너는
うつむいたままなにも
오츠무이따마마나니모
고개를 숙인 채 아무것도
答えてくれなかった
코타에떼쿠레나캇따
대답해주지 않았어
別離の数だけ強くなれるというなら今頃あたしは
와카레노카즈다케츠요쿠나레루또이우나라이마고로아따시와
이별을 한 만큼 강해질 수 있다고 한다면 지금쯤 나는
この想いもいつか心の隅に置いて
코노오모이모이츠카코코로노스미니오이떼
이 마음도 언젠가 마음의 한 구석에 놓여
色褪せていくけど
이로아세떼이쿠케도
바래져가겠지만
消える事ないの
키에루코토나이노
사라지지 않을 거야
この街角に冬が来る限り
코노마치카도니후유가쿠루카기리
이 길목에 겨울이 찾아오는 한
ホントは忘れられない…
혼또와와스레라레나이...
사실은 잊을 수 없어...