つながり
(츠나가리)
이어짐; 인연
眠る街 とびだした
(네무루마치 토비다시타)
잠든 거리를 뛰쳐 나왔어요
今すぐ会いたくて
(이마스구아이타쿠테)
지금 당장 만나고 싶어서
懐かしいホームに立つ
(나츠카시이호오무니타츠)
그리운 승강장에 서요
ねぇ、君は変わったかな
(네-키미와카왓타카나)
그대는 변했을까요
たった二つの駅が
(타앗타후타츠노에키가)
단 두개의 역이
遠く二人を隔てた
(토오쿠후타리오헤다테타)
멀리 우리 둘을 갈라놓았죠
さよならを悔やむ事もあるよ
(사요나라오쿠야무코토모아루요)
이별을 후회할 때도 있어요
あの日それぞれ歩き出してから
(아노히소레조레아루키다시테카라)
그 날 다른 길을 걷기 시작했을 때부터
不安だけが育つばかりで
(후아은다케가소다츠바카리데)
불안만이 커져가고 있어도
それでも あがくよ
(소레데모 아가쿠요)
그래도 노력할거에요
君に誇れる日まで
(키미니호코레루히마데)
그대에게 자랑할 수 있을 날까지
ふと見れば
(후토미레바)
문득 쳐다보면
あの頃の二人がいるようで
(아노코로노후타리가이루요오데)
그 시절의 우리가 있을 것 같아요
優しく手を振る君
(야사시쿠테오후루키미)
다정하게 손을 흔드는 그대
ほらぼくの背中押す
(호라 보쿠노세나카오스)
봐요, 제 등을 밀잖아요
独りきりで生きている
(히토리키리데이키테-루)
나 혼자서만 살고 있다고
そんなつもりでいたんだ
(소은나츠모리데이타은다)
그렇게 생각하고 있었죠
さよならを悔やむことしないよ
(사요나라오쿠야무코토시나이요)
이별을 후회하지 않아요
望む誰かになれないとしても
(노조무다레카니나레나이토시테모)
바라는 누군가가 될 수 없다고 해도
思うままに歩いてみるよ
(오모우마마니아루이테미루요)
생각 가는대로 걸어가 보죠
笑って 泣けばいい
(와라앗테 나케바이이)
웃고 울면 되는 거에요
君に誇れる日まで
(키미니호코레루히마데)
그대에게 자랑할 수 있을 날까지
どこかで生まれくる生命に・・・
(도코카데우마레쿠루이노치니)
어딘가에서 태어나오는 목숨에…
どこかで消えて行く愛に・・・
(도코카데키에테유쿠아이니)
어딘가로 사라져가는 사랑에…
ただ一言で心が ほどけていく
(타다히토코토데코코로가 호도케테-쿠)
단 한마디에 마음이 풀어져가요
つながり 信じてる
(츠나가리 시은지테루)
이어짐을 믿고 있어요
もう二度と・・・
(모-니도토)
이제 두 번 다시…
さよならを悔やむことしないよ
(사요나라오쿠야무코토시나이요)
이별한 것을 후회하지 않아요
もう一度 ここから始めたいんだ
(모-이치도 코코카라하지메타이은다)
다시 한번 여기서부터 시작하고 싶은걸요
臆病でも
(오쿠뵤오데모)
겁쟁이라 해도
明日が遠くても
(아스가토오쿠테모)
내일이 멀리 있다 해도
笑って手を振る
(와라앗테테오후루)
웃으며 손을 흔드는
君に誇れるように
(키미니호코레루요오니)
그대에게 자랑할 수 있도록
列車は動き出した
(레엣샤와우고키다시타)
열차는 움직이기 시작했죠
※ 수정완료
(츠나가리)
이어짐; 인연
眠る街 とびだした
(네무루마치 토비다시타)
잠든 거리를 뛰쳐 나왔어요
今すぐ会いたくて
(이마스구아이타쿠테)
지금 당장 만나고 싶어서
懐かしいホームに立つ
(나츠카시이호오무니타츠)
그리운 승강장에 서요
ねぇ、君は変わったかな
(네-키미와카왓타카나)
그대는 변했을까요
たった二つの駅が
(타앗타후타츠노에키가)
단 두개의 역이
遠く二人を隔てた
(토오쿠후타리오헤다테타)
멀리 우리 둘을 갈라놓았죠
さよならを悔やむ事もあるよ
(사요나라오쿠야무코토모아루요)
이별을 후회할 때도 있어요
あの日それぞれ歩き出してから
(아노히소레조레아루키다시테카라)
그 날 다른 길을 걷기 시작했을 때부터
不安だけが育つばかりで
(후아은다케가소다츠바카리데)
불안만이 커져가고 있어도
それでも あがくよ
(소레데모 아가쿠요)
그래도 노력할거에요
君に誇れる日まで
(키미니호코레루히마데)
그대에게 자랑할 수 있을 날까지
ふと見れば
(후토미레바)
문득 쳐다보면
あの頃の二人がいるようで
(아노코로노후타리가이루요오데)
그 시절의 우리가 있을 것 같아요
優しく手を振る君
(야사시쿠테오후루키미)
다정하게 손을 흔드는 그대
ほらぼくの背中押す
(호라 보쿠노세나카오스)
봐요, 제 등을 밀잖아요
独りきりで生きている
(히토리키리데이키테-루)
나 혼자서만 살고 있다고
そんなつもりでいたんだ
(소은나츠모리데이타은다)
그렇게 생각하고 있었죠
さよならを悔やむことしないよ
(사요나라오쿠야무코토시나이요)
이별을 후회하지 않아요
望む誰かになれないとしても
(노조무다레카니나레나이토시테모)
바라는 누군가가 될 수 없다고 해도
思うままに歩いてみるよ
(오모우마마니아루이테미루요)
생각 가는대로 걸어가 보죠
笑って 泣けばいい
(와라앗테 나케바이이)
웃고 울면 되는 거에요
君に誇れる日まで
(키미니호코레루히마데)
그대에게 자랑할 수 있을 날까지
どこかで生まれくる生命に・・・
(도코카데우마레쿠루이노치니)
어딘가에서 태어나오는 목숨에…
どこかで消えて行く愛に・・・
(도코카데키에테유쿠아이니)
어딘가로 사라져가는 사랑에…
ただ一言で心が ほどけていく
(타다히토코토데코코로가 호도케테-쿠)
단 한마디에 마음이 풀어져가요
つながり 信じてる
(츠나가리 시은지테루)
이어짐을 믿고 있어요
もう二度と・・・
(모-니도토)
이제 두 번 다시…
さよならを悔やむことしないよ
(사요나라오쿠야무코토시나이요)
이별한 것을 후회하지 않아요
もう一度 ここから始めたいんだ
(모-이치도 코코카라하지메타이은다)
다시 한번 여기서부터 시작하고 싶은걸요
臆病でも
(오쿠뵤오데모)
겁쟁이라 해도
明日が遠くても
(아스가토오쿠테모)
내일이 멀리 있다 해도
笑って手を振る
(와라앗테테오후루)
웃으며 손을 흔드는
君に誇れるように
(키미니호코레루요오니)
그대에게 자랑할 수 있도록
列車は動き出した
(레엣샤와우고키다시타)
열차는 움직이기 시작했죠
※ 수정완료