출처: http://www.jieumai.com/
あなくろフィルム
아나쿠로피루무
아나크로니즘필름
詞/ 怜
曲/ アキラ
問1、ピンぼけフィルムに写っていた海松色疑惑の男は誰ですか?
핀보케피루무니우츳떼이따미루이로기와쿠노오토코와다레데스카?
문1, 핀트가 맞지 않은 필름에 찍혀 있는 검푸른색 의혹의 남자는 누구입니까?
答、多分ですが、銀座の地下鉄ホームの隅っこの方に座っている僕のbabyです。
타분데스가, 긴자노치카테츠호-무노스믹코노호-니스왓떼이루보쿠노baby데스.
답, 아마도, 긴자 지하철홈 한 구석에 앉아 있는 내 baby일 겁니다.
だってね、此所にねドラマティックで恋愛上手な
닷떼네, 코코니네도라마틱크데렝아이죠-즈나
왜냐면 여기에 말이죠 드라마틱하고 연애박사인
Platonic tlance Ladyが居るのですから
Platonic tlance Lady가이루노데스카라
Platonic tlance Lady가 있기 때문이죠
問2、賞味期限切れフィルムの中にある映像は何処かで観た事ありますか?
쇼-미키겐기레피루무노나카니아루에이조-와도코카데미따코토아리마스카?
문2, 유통기한이 지난 필름 속에 있는 영상은 어디선가 본 적이 있습니까?
答、多分ですが、銀座によくあるバーのカウンターに置いてあった君の自主盤映画です。
타분데스가, 긴자니요루아루바-노카운타-니오이떼앗따키미노baby데스
답, 아마도, 긴자에 많이 있는 바의 카운터에 놓여 있던 당신의 자주반영화일 겁니다.
だってね、此所にねドラマティックで恋愛上手な
닷떼네, 코코니네도라마틱크데렝아이죠-즈나
왜냐면 여기에 말이죠 드라마틱하고 연애박사인
Platonic tlance Ladyが居るのですから
Platonic tlance Lady가이루노데스카라
Platonic tlance Lady가 있기 때문이죠
昔話ばっかり言われても大好きだったんだから逃げないよ
무카시바나시박카리이와레떼모다이스키닷딴다카라니게나이요
옛날이야기만 해대도 너무나 좋아했기 때문에 도망치지 않아
『ここにおいでよ』
코코니오이데요
"이리로 와"
なんて言われても同じ事をどうせ繰り返すのだよ。
난떼이와레떼모오나지코토오도-세쿠리카에스노다요
라는 말을 들어도 같은 일을 어차피 반복하는 거야
君の性欲多才願望を映しだしてるあなくろフィルム
키미노세이요쿠타사이간보-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
너의 성욕 다재 원망을 비추어내는 낡은 필름
どうしてそんなに昔の恋人にこだわるの
도-시떼손나니무카시노아와니코다와루노
왜 그렇게 옛 연인에게 얽매이는 거지
現在、過去の情況を写しだしてるあなくろフィルム
겐자이, 카코노죠-쿄-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
현재, 과거의 정황을 비추어내는 낡은 필름
抱き締めて今更君に惚れないから
다키시메떼이마사라키미니호레나이카라
안아줘 이제 와서 너에게 반하지 않을 테니까
昔話ばっかり言われても大切だったんだから...
무카시바나시박카리이와레떼모타이세츠닷딴다카라...
옛날이야기만 해대도 소중했기 때문에...
『ここにおいでよ』
코코니오이데요
"이리로 와"
なんて言われても同じ事どうせ繰り返すのさ
난떼이와레떼모오나지코토도-세쿠리카에스노사
라는 말을 들어도 같은 일을 어차피 반복하는 거야
将来、過去の計画を写しだしてるあなくろフィルム
쇼-라이, 카코노케이카쿠오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
장래, 과거를 비추어내는 낡은 필름
どうしてそんなに昔の事柄にこだわるの
도-시떼손나니무카시노코토니코다와루노
왜 그렇게 옛일에 얽매이는 거지
僕の性欲多才願望を写しだしてるあなくろフィルム
보쿠노세이요쿠타사이간보-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
내 성욕 다재 원망을 비추어내는 낡은 필름
抱き締めて今更君には惚れないよ
다키시메떼이마사라키미니와호레나이요
안아줘 이제 와서 너에게는 반하지 않아
君の性欲多才願望を映しだしてるあなくろフィルム
키미노세이요쿠타사이간보-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
너의 성욕 다재 원망을 비추어내는 낡은 필름
どうしてそんなに昔の恋人にこだわるの
도-시떼손나니무카시노아와니코다와루노
왜 그렇게 옛 연인에 얽매이는 거지
現在、過去の情況を写しだしてるあなくろフィルム
겐자이, 카코노죠-쿄-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
현재, 과거의 정황을 비추어내는 낡은 필름
抱き締めて今更君に惚れないから
다키시메떼이마사라키미니호레나이카라
안아줘 이제 와서 너에게 반하지 않을 테니까
あなくろフィルム
아나쿠로피루무
아나크로니즘필름
詞/ 怜
曲/ アキラ
問1、ピンぼけフィルムに写っていた海松色疑惑の男は誰ですか?
핀보케피루무니우츳떼이따미루이로기와쿠노오토코와다레데스카?
문1, 핀트가 맞지 않은 필름에 찍혀 있는 검푸른색 의혹의 남자는 누구입니까?
答、多分ですが、銀座の地下鉄ホームの隅っこの方に座っている僕のbabyです。
타분데스가, 긴자노치카테츠호-무노스믹코노호-니스왓떼이루보쿠노baby데스.
답, 아마도, 긴자 지하철홈 한 구석에 앉아 있는 내 baby일 겁니다.
だってね、此所にねドラマティックで恋愛上手な
닷떼네, 코코니네도라마틱크데렝아이죠-즈나
왜냐면 여기에 말이죠 드라마틱하고 연애박사인
Platonic tlance Ladyが居るのですから
Platonic tlance Lady가이루노데스카라
Platonic tlance Lady가 있기 때문이죠
問2、賞味期限切れフィルムの中にある映像は何処かで観た事ありますか?
쇼-미키겐기레피루무노나카니아루에이조-와도코카데미따코토아리마스카?
문2, 유통기한이 지난 필름 속에 있는 영상은 어디선가 본 적이 있습니까?
答、多分ですが、銀座によくあるバーのカウンターに置いてあった君の自主盤映画です。
타분데스가, 긴자니요루아루바-노카운타-니오이떼앗따키미노baby데스
답, 아마도, 긴자에 많이 있는 바의 카운터에 놓여 있던 당신의 자주반영화일 겁니다.
だってね、此所にねドラマティックで恋愛上手な
닷떼네, 코코니네도라마틱크데렝아이죠-즈나
왜냐면 여기에 말이죠 드라마틱하고 연애박사인
Platonic tlance Ladyが居るのですから
Platonic tlance Lady가이루노데스카라
Platonic tlance Lady가 있기 때문이죠
昔話ばっかり言われても大好きだったんだから逃げないよ
무카시바나시박카리이와레떼모다이스키닷딴다카라니게나이요
옛날이야기만 해대도 너무나 좋아했기 때문에 도망치지 않아
『ここにおいでよ』
코코니오이데요
"이리로 와"
なんて言われても同じ事をどうせ繰り返すのだよ。
난떼이와레떼모오나지코토오도-세쿠리카에스노다요
라는 말을 들어도 같은 일을 어차피 반복하는 거야
君の性欲多才願望を映しだしてるあなくろフィルム
키미노세이요쿠타사이간보-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
너의 성욕 다재 원망을 비추어내는 낡은 필름
どうしてそんなに昔の恋人にこだわるの
도-시떼손나니무카시노아와니코다와루노
왜 그렇게 옛 연인에게 얽매이는 거지
現在、過去の情況を写しだしてるあなくろフィルム
겐자이, 카코노죠-쿄-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
현재, 과거의 정황을 비추어내는 낡은 필름
抱き締めて今更君に惚れないから
다키시메떼이마사라키미니호레나이카라
안아줘 이제 와서 너에게 반하지 않을 테니까
昔話ばっかり言われても大切だったんだから...
무카시바나시박카리이와레떼모타이세츠닷딴다카라...
옛날이야기만 해대도 소중했기 때문에...
『ここにおいでよ』
코코니오이데요
"이리로 와"
なんて言われても同じ事どうせ繰り返すのさ
난떼이와레떼모오나지코토도-세쿠리카에스노사
라는 말을 들어도 같은 일을 어차피 반복하는 거야
将来、過去の計画を写しだしてるあなくろフィルム
쇼-라이, 카코노케이카쿠오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
장래, 과거를 비추어내는 낡은 필름
どうしてそんなに昔の事柄にこだわるの
도-시떼손나니무카시노코토니코다와루노
왜 그렇게 옛일에 얽매이는 거지
僕の性欲多才願望を写しだしてるあなくろフィルム
보쿠노세이요쿠타사이간보-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
내 성욕 다재 원망을 비추어내는 낡은 필름
抱き締めて今更君には惚れないよ
다키시메떼이마사라키미니와호레나이요
안아줘 이제 와서 너에게는 반하지 않아
君の性欲多才願望を映しだしてるあなくろフィルム
키미노세이요쿠타사이간보-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
너의 성욕 다재 원망을 비추어내는 낡은 필름
どうしてそんなに昔の恋人にこだわるの
도-시떼손나니무카시노아와니코다와루노
왜 그렇게 옛 연인에 얽매이는 거지
現在、過去の情況を写しだしてるあなくろフィルム
겐자이, 카코노죠-쿄-오우츠시다시떼루아나쿠로피루무
현재, 과거의 정황을 비추어내는 낡은 필름
抱き締めて今更君に惚れないから
다키시메떼이마사라키미니호레나이카라
안아줘 이제 와서 너에게 반하지 않을 테니까
이런 가사였다니 =ㅂ= ;