출처: http://www.jieumai.com/
怪人ぐるぐる男奇譚
카이진구루구루오토코키탄
괴인 머리가 돈 남자 괴담
物語と音楽/ エイジ
編集/ コドモA
夕闇が街を覆い隠して 奴の声が聞こえたら
유-야미가마치오오오이카쿠시떼 야츠노코에가키코에따라
땅거미가 거리를 덮고 녀석의 목소리가 들리면
決して振り向いてはいけないと大人達は言いました
켓시떼후리무이떼와이케나이또오또나타치와이이마시따
결코 뒤돌아봐서는 안 된다고 어른들은 말했습니다
彼女を事故で亡くしてしまった 気がふれた若い男
카노죠오지코데나쿠시떼시맛따 키가후레따와카이오토코
여자친구를 사고로 잃고 만 미친 젊은 남자
そいつが奴の正体なんだと街中に噂は流れ
소이츠가야츠노쇼-타이난다또마치쥬-니우와사와나가레
그자식이 녀석의 정체라고 온 거리에 소문은 떠돌았죠
子供をさらうぐるぐる男 街から街を歩くよ
코도모오사라우구루구루오토코 마치카라마치오아루쿠요
아이를 채가는 머리가 돈 남자 거리에서 거리를 걷습니다
捩れた帽子 真赤な仮面 世にも奇妙な姿で
네지레따보-시 막카나카멘 요니모키묘-나스가타데
비틀어진 모자 새빨간 가면 세상에도 기묘한 모습으로
好奇心から振り向いた僕の後ろに奴が立ってた
코-키신카라후리무이따보쿠노우시로니야츠가탓떼따
호기심에서 뒤돌아본 내 뒤에 녀석이 서있었죠
「ぼうやおいで」と差し出した手はとても白くて冷たくて
보-야오이데 또사시다시따테와토떼모시로쿠떼츠메따쿠떼
"아가 이리온" 하며 내민 손은 너무나 하얗고 차가웠습니다
星が見える丘そこに連れられて
호시가미에루오카소코니츠레라레떼
별이 보이는 언덕 그곳으로 이끌려가
僕の手を握り 彼は言いました
보쿠노테오니기리 카레와이이마시따
내 손을 잡고 그는 말했습니다
「僕の好きな人 星になったのさ」
보쿠노스키나히토 호시니낫따노사
"내가 좋아하는 사람은 별이 되었단다"
僕はただ歌うから君に届けばいいな
보쿠와타다우타우카라키미니토도케바이이나
나는 그저 노래할 테니 너에게 전해지면 좋으련만
僕はただ歌うから君だけが笑ってればいいのにな
보쿠와타다우타우카라키미다케가와랏떼레바이이노니나
나는 그저 노래할 테니 너만이 웃을 수 있으면 좋으련만
星の見える丘でさらわれた子供達はいました
호시노미에루오카데사라와레따코도모타치와이마시따
별이 보이는 언덕에 사라진 아이들은 있었습니다
この世から一緒に逃げようと男は涙を流すけど
코노요카라잇쇼니니게요-또오토코와나미다오나가스케도
이 세상에서 함께 도망치려 남자는 눈물을 흘리지만
街から警察がやってきて 男を目掛け銃を構え
마치카라케이사츠가얏떼키떼 오토코오메카케쥬-오카마에
마을에서 경찰이 찾아와 남자를 향해 총을 겨누어
大きな音とともに男は倒れて動かなくなりました
오오키나오토또토모니오토코와타오레떼우고카나쿠나리마시따
커다란 소리와 함께 남자는 쓰러져 움직이지 않게 되었습니다
怪人ぐるぐる男奇譚
카이진구루구루오토코키탄
괴인 머리가 돈 남자 괴담
物語と音楽/ エイジ
編集/ コドモA
夕闇が街を覆い隠して 奴の声が聞こえたら
유-야미가마치오오오이카쿠시떼 야츠노코에가키코에따라
땅거미가 거리를 덮고 녀석의 목소리가 들리면
決して振り向いてはいけないと大人達は言いました
켓시떼후리무이떼와이케나이또오또나타치와이이마시따
결코 뒤돌아봐서는 안 된다고 어른들은 말했습니다
彼女を事故で亡くしてしまった 気がふれた若い男
카노죠오지코데나쿠시떼시맛따 키가후레따와카이오토코
여자친구를 사고로 잃고 만 미친 젊은 남자
そいつが奴の正体なんだと街中に噂は流れ
소이츠가야츠노쇼-타이난다또마치쥬-니우와사와나가레
그자식이 녀석의 정체라고 온 거리에 소문은 떠돌았죠
子供をさらうぐるぐる男 街から街を歩くよ
코도모오사라우구루구루오토코 마치카라마치오아루쿠요
아이를 채가는 머리가 돈 남자 거리에서 거리를 걷습니다
捩れた帽子 真赤な仮面 世にも奇妙な姿で
네지레따보-시 막카나카멘 요니모키묘-나스가타데
비틀어진 모자 새빨간 가면 세상에도 기묘한 모습으로
好奇心から振り向いた僕の後ろに奴が立ってた
코-키신카라후리무이따보쿠노우시로니야츠가탓떼따
호기심에서 뒤돌아본 내 뒤에 녀석이 서있었죠
「ぼうやおいで」と差し出した手はとても白くて冷たくて
보-야오이데 또사시다시따테와토떼모시로쿠떼츠메따쿠떼
"아가 이리온" 하며 내민 손은 너무나 하얗고 차가웠습니다
星が見える丘そこに連れられて
호시가미에루오카소코니츠레라레떼
별이 보이는 언덕 그곳으로 이끌려가
僕の手を握り 彼は言いました
보쿠노테오니기리 카레와이이마시따
내 손을 잡고 그는 말했습니다
「僕の好きな人 星になったのさ」
보쿠노스키나히토 호시니낫따노사
"내가 좋아하는 사람은 별이 되었단다"
僕はただ歌うから君に届けばいいな
보쿠와타다우타우카라키미니토도케바이이나
나는 그저 노래할 테니 너에게 전해지면 좋으련만
僕はただ歌うから君だけが笑ってればいいのにな
보쿠와타다우타우카라키미다케가와랏떼레바이이노니나
나는 그저 노래할 테니 너만이 웃을 수 있으면 좋으련만
星の見える丘でさらわれた子供達はいました
호시노미에루오카데사라와레따코도모타치와이마시따
별이 보이는 언덕에 사라진 아이들은 있었습니다
この世から一緒に逃げようと男は涙を流すけど
코노요카라잇쇼니니게요-또오토코와나미다오나가스케도
이 세상에서 함께 도망치려 남자는 눈물을 흘리지만
街から警察がやってきて 男を目掛け銃を構え
마치카라케이사츠가얏떼키떼 오토코오메카케쥬-오카마에
마을에서 경찰이 찾아와 남자를 향해 총을 겨누어
大きな音とともに男は倒れて動かなくなりました
오오키나오토또토모니오토코와타오레떼우고카나쿠나리마시따
커다란 소리와 함께 남자는 쓰러져 움직이지 않게 되었습니다
너무 멋있어요//