출처: http://www.jieumai.com/
青である故に春
아오데아루유에니하루
푸르기에 봄
物語と音楽/ エイジ
編集/ コドモA
友達は言いました
토모다치와이이마시따
친구는 말했습니다
「生きる理由を教えて」
이키루리유-오오시에떼
"사는 이유를 가르쳐줘"
わからないと答えた僕は悲しくなって
와카라나이또코타에따보쿠와카나시쿠낫떼
모른다고 대답한 나는 슬퍼져서
夢とか希望とかを無理して話したけど
유메또카키보-또카오무리시떼하나시따케도
꿈이나 희망을 무리하게 이야기했지만
僕に何もないから君には届かずに
보쿠니나니모나이카라키미니와토도카즈니
나는 아무것도 없기 때문에 너에게는 전해지지 않은 채
友達が自殺して
토모다치가지사츠시떼
친구가 자살해서
僕は一人になった
보쿠와히토리니낫따
나는 혼자가 되었습니다
死ぬ事は怖いけど生きる事も怖いね
시누코토와코와이케도이키루코토모코와이네
죽는 것은 무섭지만 사는 것도 무섭습니다
わからないふりをして
와카라나이후리오시떼
모르는 체를 하며
わかってるはずだった
와캇떼루하즈닷따
알고 있었던 거죠
僕は何もないから
보쿠와나니모나이카라
나는 아무것도 없기 때문에
君より無駄なのにね
키미요리무다나노니네
너보다 소용없는데
「誰かの真似をすれば何か変わるかな?
다레카노마네오스레바나니카카와루카나?
"누군가의 흉내를 내면 뭔가 변할까?
僕が僕である事がとてもツライから」
보쿠가보쿠데아루코토가토떼모츠라이카라
내가 나라는 사실이 너무나 괴로워"
神さまなんてどこにもいないから
카미사마난떼도코니모이나이카라
신같은 건 어디에도 없기에
明日の僕はきっと一人ぼっち
아시따노보쿠와킷또히토치봇치
내일의 나는 분명히 외톨이겠지
「明日の僕もきっと一人ぼっち」
아시따노보쿠모킷또히토리봇치
"내일의 나도 분명히 외톨이겠지"
青である故に春
아오데아루유에니하루
푸르기에 봄
物語と音楽/ エイジ
編集/ コドモA
友達は言いました
토모다치와이이마시따
친구는 말했습니다
「生きる理由を教えて」
이키루리유-오오시에떼
"사는 이유를 가르쳐줘"
わからないと答えた僕は悲しくなって
와카라나이또코타에따보쿠와카나시쿠낫떼
모른다고 대답한 나는 슬퍼져서
夢とか希望とかを無理して話したけど
유메또카키보-또카오무리시떼하나시따케도
꿈이나 희망을 무리하게 이야기했지만
僕に何もないから君には届かずに
보쿠니나니모나이카라키미니와토도카즈니
나는 아무것도 없기 때문에 너에게는 전해지지 않은 채
友達が自殺して
토모다치가지사츠시떼
친구가 자살해서
僕は一人になった
보쿠와히토리니낫따
나는 혼자가 되었습니다
死ぬ事は怖いけど生きる事も怖いね
시누코토와코와이케도이키루코토모코와이네
죽는 것은 무섭지만 사는 것도 무섭습니다
わからないふりをして
와카라나이후리오시떼
모르는 체를 하며
わかってるはずだった
와캇떼루하즈닷따
알고 있었던 거죠
僕は何もないから
보쿠와나니모나이카라
나는 아무것도 없기 때문에
君より無駄なのにね
키미요리무다나노니네
너보다 소용없는데
「誰かの真似をすれば何か変わるかな?
다레카노마네오스레바나니카카와루카나?
"누군가의 흉내를 내면 뭔가 변할까?
僕が僕である事がとてもツライから」
보쿠가보쿠데아루코토가토떼모츠라이카라
내가 나라는 사실이 너무나 괴로워"
神さまなんてどこにもいないから
카미사마난떼도코니모이나이카라
신같은 건 어디에도 없기에
明日の僕はきっと一人ぼっち
아시따노보쿠와킷또히토치봇치
내일의 나는 분명히 외톨이겠지
「明日の僕もきっと一人ぼっち」
아시따노보쿠모킷또히토리봇치
"내일의 나도 분명히 외톨이겠지"