風が色づく滿月の夜
(카제가 이로즈쿠 만게츠노 요루)
바람이 물들이는 만월의 밤
戀人たちのダンスが始まる
(코이비토타치노 단스가 하지마루)
연인들의 댄스가 시작되고
髮を優しくなでる指先
(카미오 야사시쿠 나데루 유비사키)
머리를 부드럽게 쓸어내리는 손끝
赤く染まった系が搖れている
(아카쿠 소맛타 이토가 유레테 이루)
빨갛게 물든 실이 흔들리고 있어
子供のように眠る背中に
(코도모노 요오니 네무루 세나카니)
아이처럼 잠든 등을 보니
胸をえぐるような DEJAVU
(무네오 에구루 요우나 DEJAVU)
가슴을 에는듯한 DEJAVU 느끼고
時を越えて魂が響きあって
(도키오 코에테 타마시이가 히비키 앗테)
시간을 넘어 혼이 공명하며
巡り會えたことを信じたい
(메구리아에타 코토오 신지타이)
만났다는 것을 믿고 싶어
たとえ生まれ變わってもまた二人
(다토에 우마레 카왓테모 마타 후타리)
설령 다시 태어난다해도 우리 둘이 다시
はるか遠こをライラライラライ
(하루카 토오이 미치오 라이라라이라라이)
저 머나먼 길을 라이라 라이라 라이
ラストシン隱されている
(라스트 신 카쿠사레테이루)
라스트신 감추어져있는
秘密の場所探している
(히미츠노 바쇼 사가시테이루)
비밀의 장소 찾고 있어
前世なんてあるわけないと
(젠세이난테 아루와케나이토)
전생 따위는 있을리 없다고
笑いながら窓のそとを見てる
(와라이 나가라 마도노 소토오 미테루)
웃으면서 창 밖을 보고 있어
そんな仕草がただ愛しくて
(손나 시구사가 타다 이토시쿠테)
그런 몸짓이 단지 사랑스러워서
町のざわめき忘れてしまうの
(마치노 자와메키 와스레테 시마우노)
마을의 웅성거림 잊어버리게 돼
鏡に映る月のシルエット
(카가미니 우츠루 츠키노 실루엣)
거울에 비치는 달의 실루엣
言葉はなにもいらない
(코토바와 나니모 이라나이)
말은 아무것도 필요없어
時を越えて搖れながら響きあって
(도키오 코에테 유레나가라 히비키 앗테)
시간을 넘어 흔들리면서 서로 울리며
私の中に今廣がった
(와타시노 나카니 이마 히로갓타)
내 안에서 지금 넓어져가
二つの足跡を追いかけるように
(후타츠노 아시아토오 오이카케루 요우니)
두개의 발자욱을 쫓는 것처럼
重ねあう未來へライラライラライ
(카사네아우 미라이에 라이라라이라라이)
서로 겹쳐지는 미래로 라이라 라이라 라이
ラストシン隱されている
(라스트 신 카쿠사레테이루)
라스트신 숨겨져있는
秘密の場所探している
(히미츠노 바쇼 사가시테이루)
비밀의 장소 찾고 있어
古ぼけた映畵のように
(후루보케타 에이가노 요우니)
낡아서 바래진 영화처럼
胸に蘇る DEJAVU
(무네니 요미가에루 dejavu)
가슴에 되살아나는 dejavu
時を越えて魂が響きあって
(도키오 코에테 타마시이가 히비키 앗테)
시간을 넘어 혼이 공명하며
巡り會えたことを信じたい
(메구리아에타 코토오 신지타이)
만났다는 것을 믿고 싶어
たとえ生まれ變わってもまた二人
(타토에 우마레 카왓테모 마타 후타리)
설령 다시 태어난다해도 우리 둘이 다시
はるか遠こをライラライラライ
(하루카 토오이 미치오 라이라라이라라이)
저 머나먼 길을 라이라 라이라 라이
時を越えて搖れながら響きあって
(도키오 코에테 유레나가라 히비키 앗테)
시간을 넘어 흔들리면서 서로 울리며
私の中に今廣がった
(와타시노 나카니 이마 히로갓타)
내 안에서 지금 넓어져가
二つの足跡を追いかけるように
(후타츠노 아시아토오 오이카케루 요우니)
두개의 발자욱을 쫓는 것처럼
重ねあう未來へライラライラライ
(카사네아우 미라이에 라이라라이라라이)
서로 겹쳐지는 미래로 라이라 라이라 라이
時を越えて魂が響きあって
(도키오 코에테 타마시이가 히비키 앗테)
시간을 넘어 혼이 공명하며
巡り會えたことを信じたい
(메구리아에타 코토오 신지타이)
만났다는 것을 믿고 싶어
たとえ生まれ變わってもまた二人
(타토에 우마레 카왓테모 마타 후타리)
설령 다시 태어난다해도 우리 둘이 다시
はるか遠こをライラライラライ
(하루카 토오이 미치오 라이라라이라라이)
저 머나먼 길을 라이라 라이라 라이
의역이 많습니다
많은 지적 부탁드립니다
(카제가 이로즈쿠 만게츠노 요루)
바람이 물들이는 만월의 밤
戀人たちのダンスが始まる
(코이비토타치노 단스가 하지마루)
연인들의 댄스가 시작되고
髮を優しくなでる指先
(카미오 야사시쿠 나데루 유비사키)
머리를 부드럽게 쓸어내리는 손끝
赤く染まった系が搖れている
(아카쿠 소맛타 이토가 유레테 이루)
빨갛게 물든 실이 흔들리고 있어
子供のように眠る背中に
(코도모노 요오니 네무루 세나카니)
아이처럼 잠든 등을 보니
胸をえぐるような DEJAVU
(무네오 에구루 요우나 DEJAVU)
가슴을 에는듯한 DEJAVU 느끼고
時を越えて魂が響きあって
(도키오 코에테 타마시이가 히비키 앗테)
시간을 넘어 혼이 공명하며
巡り會えたことを信じたい
(메구리아에타 코토오 신지타이)
만났다는 것을 믿고 싶어
たとえ生まれ變わってもまた二人
(다토에 우마레 카왓테모 마타 후타리)
설령 다시 태어난다해도 우리 둘이 다시
はるか遠こをライラライラライ
(하루카 토오이 미치오 라이라라이라라이)
저 머나먼 길을 라이라 라이라 라이
ラストシン隱されている
(라스트 신 카쿠사레테이루)
라스트신 감추어져있는
秘密の場所探している
(히미츠노 바쇼 사가시테이루)
비밀의 장소 찾고 있어
前世なんてあるわけないと
(젠세이난테 아루와케나이토)
전생 따위는 있을리 없다고
笑いながら窓のそとを見てる
(와라이 나가라 마도노 소토오 미테루)
웃으면서 창 밖을 보고 있어
そんな仕草がただ愛しくて
(손나 시구사가 타다 이토시쿠테)
그런 몸짓이 단지 사랑스러워서
町のざわめき忘れてしまうの
(마치노 자와메키 와스레테 시마우노)
마을의 웅성거림 잊어버리게 돼
鏡に映る月のシルエット
(카가미니 우츠루 츠키노 실루엣)
거울에 비치는 달의 실루엣
言葉はなにもいらない
(코토바와 나니모 이라나이)
말은 아무것도 필요없어
時を越えて搖れながら響きあって
(도키오 코에테 유레나가라 히비키 앗테)
시간을 넘어 흔들리면서 서로 울리며
私の中に今廣がった
(와타시노 나카니 이마 히로갓타)
내 안에서 지금 넓어져가
二つの足跡を追いかけるように
(후타츠노 아시아토오 오이카케루 요우니)
두개의 발자욱을 쫓는 것처럼
重ねあう未來へライラライラライ
(카사네아우 미라이에 라이라라이라라이)
서로 겹쳐지는 미래로 라이라 라이라 라이
ラストシン隱されている
(라스트 신 카쿠사레테이루)
라스트신 숨겨져있는
秘密の場所探している
(히미츠노 바쇼 사가시테이루)
비밀의 장소 찾고 있어
古ぼけた映畵のように
(후루보케타 에이가노 요우니)
낡아서 바래진 영화처럼
胸に蘇る DEJAVU
(무네니 요미가에루 dejavu)
가슴에 되살아나는 dejavu
時を越えて魂が響きあって
(도키오 코에테 타마시이가 히비키 앗테)
시간을 넘어 혼이 공명하며
巡り會えたことを信じたい
(메구리아에타 코토오 신지타이)
만났다는 것을 믿고 싶어
たとえ生まれ變わってもまた二人
(타토에 우마레 카왓테모 마타 후타리)
설령 다시 태어난다해도 우리 둘이 다시
はるか遠こをライラライラライ
(하루카 토오이 미치오 라이라라이라라이)
저 머나먼 길을 라이라 라이라 라이
時を越えて搖れながら響きあって
(도키오 코에테 유레나가라 히비키 앗테)
시간을 넘어 흔들리면서 서로 울리며
私の中に今廣がった
(와타시노 나카니 이마 히로갓타)
내 안에서 지금 넓어져가
二つの足跡を追いかけるように
(후타츠노 아시아토오 오이카케루 요우니)
두개의 발자욱을 쫓는 것처럼
重ねあう未來へライラライラライ
(카사네아우 미라이에 라이라라이라라이)
서로 겹쳐지는 미래로 라이라 라이라 라이
時を越えて魂が響きあって
(도키오 코에테 타마시이가 히비키 앗테)
시간을 넘어 혼이 공명하며
巡り會えたことを信じたい
(메구리아에타 코토오 신지타이)
만났다는 것을 믿고 싶어
たとえ生まれ變わってもまた二人
(타토에 우마레 카왓테모 마타 후타리)
설령 다시 태어난다해도 우리 둘이 다시
はるか遠こをライラライラライ
(하루카 토오이 미치오 라이라라이라라이)
저 머나먼 길을 라이라 라이라 라이
의역이 많습니다
많은 지적 부탁드립니다