じゃれて甘(あま)えて 拗(す)ねて見(み)せても
(쟈레테아마에테 스네테미세테모)
애교를 떨고 응석을 부리고 삐진 척 해도
そ知らぬそぶり you're just so cool
(소시라누소부리 you're just so cool)
모르는 체 하는 너는 너무도 차가워
いなくなったら 騷(さわ)ぎ出(だ)すのに
(이나쿠나앗타라 사와기다스노니)
내가 없어진다면 분명 당황할거면서
平凡(へいぼん)な日日(ひび) あたりまえ
(헤이보은나히비 아타리마에)
평범한 나날들이 당연한 듯 계속되고 있어
愛(あい)してるとか 戀(こい)してるとか
(아이시테루토카 코이시테루토카)
사랑하고 있다든가 좋아하고 있다든가
言葉(ことば)にするのは簡單(かんたん)
(코토바니스루노와 카은타은)
말로 표현하는 건 간단해
そんなものより もっと大切(だいせつ)
(소은나모노요리 모옷토타이세쯔)
그런 것보다도 더 소중한걸
ココにいること
(코코니 이루코토)
여기에 있다는 건
○ 君(きみ)に愛(あい)される 私(わたし)になるために
(키미니아이사레루 와타시니나루타메니)
너에게 사랑받는 내가 되려면
今何(いまなに)をすればいいんだろう
(이마나니오 스레바이이은다로)
지금 어떻게 해야 하는 걸까
頭(あたま)使(つか)って 心(こころ)使(つか)って
(아타마쯔카앗테 코코로쯔카앗테)
머리를 쓰고 마음을 다해
少(すこ)し戶惑(とまど)って
(스코시 토마도옷테)
조금 망설이면서
ゆっくりあなたに 近付(ちかづ)く
(유욱크리 아나타니 찌카즈쿠)
살며시 너에게 다가갈 거야
滿月(まんげつ)の夜(よる) 喉(のど)をならして
(마은게쯔노요루 노도오나라시테)
만월의 밤에 소리내 울면서
あなたを待(ま)つの I feel so hot
(아나타오마쯔노 I feel so hot)
너를 기다려, I feel so hot
ちょっと疲(つか)れた あなたのまぶた
(쵸옷토쯔카레타 아나타노마부타)
조금 지친 너의 양쪽 눈에
優(やさ)しくキスをしてあげる
(야사시쿠 키스오시테아게루)
부드럽게 키스를 해줄게
眠(ねむ)る橫顔(よこがお) もう大丈夫(だいじょうぶ)
(네무루요코가고 모오다이죠오부)
잠든 옆얼굴, 이제는 괜찮아
頭(あたま)をそっと抱(た)きしめて
(아타마오 소옷토 다키시메테)
가만히 너의 머리를 껴안고
目(め)が覺(さ)めたとき 少(すこ)しでもいい
(메가사메타토키 스코시데모이이)
잠에서 깼을 땐 조금이라도 좋으니
元氣(げんき)になって
(게은키니나앗테)
힘을 내줘
△ 君(きみ)を大好(だいすき)な 私(わたし)はここにいる
(키미오 다이스키나 와타시와코코니이루)
너를 너무나 사랑하는 나는 여기에 있어
耳(みみ)を立(た)ててチャンスを待(ま)つの
(미미오타테테 챠은스오마쯔노)
귀를 세우고 기회를 기다리고 있어
言葉(ことば)使(つか)って 體(からだ)使(つか)って
(코토바쯔카앗테 카라다쯔카앗테)
말로 표현하고, 온 몸을 던져
タフにしなやかに さらわれたい
(타후니시나야카니 사라와레타이)
거칠고도 자연스럽게 너에게 빠져들고 싶어
心(こころ)ごと
(코코로고토)
진심으로
○△ Repeat
출처 : 네이버
(쟈레테아마에테 스네테미세테모)
애교를 떨고 응석을 부리고 삐진 척 해도
そ知らぬそぶり you're just so cool
(소시라누소부리 you're just so cool)
모르는 체 하는 너는 너무도 차가워
いなくなったら 騷(さわ)ぎ出(だ)すのに
(이나쿠나앗타라 사와기다스노니)
내가 없어진다면 분명 당황할거면서
平凡(へいぼん)な日日(ひび) あたりまえ
(헤이보은나히비 아타리마에)
평범한 나날들이 당연한 듯 계속되고 있어
愛(あい)してるとか 戀(こい)してるとか
(아이시테루토카 코이시테루토카)
사랑하고 있다든가 좋아하고 있다든가
言葉(ことば)にするのは簡單(かんたん)
(코토바니스루노와 카은타은)
말로 표현하는 건 간단해
そんなものより もっと大切(だいせつ)
(소은나모노요리 모옷토타이세쯔)
그런 것보다도 더 소중한걸
ココにいること
(코코니 이루코토)
여기에 있다는 건
○ 君(きみ)に愛(あい)される 私(わたし)になるために
(키미니아이사레루 와타시니나루타메니)
너에게 사랑받는 내가 되려면
今何(いまなに)をすればいいんだろう
(이마나니오 스레바이이은다로)
지금 어떻게 해야 하는 걸까
頭(あたま)使(つか)って 心(こころ)使(つか)って
(아타마쯔카앗테 코코로쯔카앗테)
머리를 쓰고 마음을 다해
少(すこ)し戶惑(とまど)って
(스코시 토마도옷테)
조금 망설이면서
ゆっくりあなたに 近付(ちかづ)く
(유욱크리 아나타니 찌카즈쿠)
살며시 너에게 다가갈 거야
滿月(まんげつ)の夜(よる) 喉(のど)をならして
(마은게쯔노요루 노도오나라시테)
만월의 밤에 소리내 울면서
あなたを待(ま)つの I feel so hot
(아나타오마쯔노 I feel so hot)
너를 기다려, I feel so hot
ちょっと疲(つか)れた あなたのまぶた
(쵸옷토쯔카레타 아나타노마부타)
조금 지친 너의 양쪽 눈에
優(やさ)しくキスをしてあげる
(야사시쿠 키스오시테아게루)
부드럽게 키스를 해줄게
眠(ねむ)る橫顔(よこがお) もう大丈夫(だいじょうぶ)
(네무루요코가고 모오다이죠오부)
잠든 옆얼굴, 이제는 괜찮아
頭(あたま)をそっと抱(た)きしめて
(아타마오 소옷토 다키시메테)
가만히 너의 머리를 껴안고
目(め)が覺(さ)めたとき 少(すこ)しでもいい
(메가사메타토키 스코시데모이이)
잠에서 깼을 땐 조금이라도 좋으니
元氣(げんき)になって
(게은키니나앗테)
힘을 내줘
△ 君(きみ)を大好(だいすき)な 私(わたし)はここにいる
(키미오 다이스키나 와타시와코코니이루)
너를 너무나 사랑하는 나는 여기에 있어
耳(みみ)を立(た)ててチャンスを待(ま)つの
(미미오타테테 챠은스오마쯔노)
귀를 세우고 기회를 기다리고 있어
言葉(ことば)使(つか)って 體(からだ)使(つか)って
(코토바쯔카앗테 카라다쯔카앗테)
말로 표현하고, 온 몸을 던져
タフにしなやかに さらわれたい
(타후니시나야카니 사라와레타이)
거칠고도 자연스럽게 너에게 빠져들고 싶어
心(こころ)ごと
(코코로고토)
진심으로
○△ Repeat
출처 : 네이버