출처: http://www.jieumai.com/
君へ…
키미에…
너에게…
作詞/ 愁耶
作曲/ 風弥
目の前のこの距離 踏み出しそうな気持ち
메노마에노코노쿄리 후미다시소-나키모치
눈앞의 이 거리 발을 내딛을 수 있을 것 같은 기분
叶えちゃいけない恋 何度も言いきかせてた
카나에챠이케나이코이 난도모이이키카세떼따
이루어지면 안 되는 사랑 수도 없이 타일렀어
憧れてた物語 伝える事もできなくて
아코가레떼따모노가타리 츠타에루코토모데키나쿠떼
동경하던 이야기 전할 수도 없어
締めつける胸の痛み
시메츠케루무네노이타미
죄어드는 가슴의 아픔
せめて好きだって事を 気付いてもらえたらいいな
세메떼스키닷떼코토오 키즈이떼모라에따라이이나
적어도 좋아한다는 걸 알아준다면 좋으련만
それだけでいいから
소레다케데이이카라
그것만으로도 괜찮은데
目が合うだけで僕は 届けたくなる気持ち
메가아우다케데보쿠와 토도케따쿠나루키모치
시선이 마주치는 것만으로 나는 전하고 싶어지는 마음
こんな形じゃなくて 他で出会えたらなんて
콘나카타치쟈나쿠떼 호카데에다에따라난떼
이런 모양이 아니라 다른 걸로 만날 수 있었더라면
憧れてた物語 手をのばせば届きそうで
아코가레떼따모노가타리 테오노바세바토도키소-데
동경하던 이야기 손을 뻗으면 닿을 것 같아
想いはただ空回り
오모이와타다카라마와리
마음은 그저 겉돌기만
「人を好きになりました」 当たり前のはずの事が
히토오스키니나리마시따 아타리마에노하즈노코토가
"사람을 좋아하게 되었어요" 당연한 일이
こんなにも辛いなんて
콘나니모츠라이난떼
이렇게도 괴롭다니
遠くで君の声がする たくさんの中で届く声
토오쿠데키미노코에가스루 타쿠산노나카데토도쿠코에
멀리서 너의 목소리가 들려 수많은 것 중에서 들리는 목소리
僕は何ができる? 何をしていいの?
보쿠와나니가데키루? 나니오시떼이이노?
나는 무엇을 할 수 있을까? 무엇을 하면 좋을까?
辛くても切なくても 君が好きだよ
츠라쿠떼모세츠나쿠떼모 키미가스키다요
괴로워도 슬퍼도 네가 좋아
憧れてた物語 伝える事もできなくて
아코가레떼따모노가타리 츠타에루코토모데키나쿠떼
동경하던 이야기 전할 수도 없어
想いだけ散り積って
오모이다케치리츠못떼
마음만 흩어져 쌓여가
せめて好きだって事を 気付いてもらえたらいいな
세메떼스키닷떼코토오 키즈이떼모라에따라이이나
적어도 좋아한다는 걸 알아준다면 좋으련만
それだけでいいから
소레다케데이이카라
그것만으로도 괜찮은데
最後の君との時間 ありがとうしか言えずに
사이고노키미또노지칸 아리가또-시카이에즈니
마지막 너와의 시간 고맙다는 말 밖에 하지 못한 채
時間だけが過ぎてゆく
지칸다케가스기떼유쿠
시간만이 흘러가네
思えば何であの時 笑ってあげられなかった
오모에바난데아노토키 와랏떼아게라레나캇따
생각하면 왜 그때 웃어줄 수 없었는지
最後だと知っていたのに
사이고다또싯떼이따노니
마지막이라는 걸 알고 있었는데
憧れてた物語 真っすぐな君の瞳
아코가레떼따모노가타리 맛스구나키미노히토미
동경하던 이야기 똑바로 날 향한 너의 눈동자
ずっとずっと僕だけ見てて
즛또즛또보쿠다케미떼떼
계속 계속 나만을 보고 있어
この詩が届きますか 君だけのために歌うよ
코노우타가토도키마스카 키미다케노타메니우타우요
이 노래가 들리니? 너만을 위해 노래할게
僕の気持ちだから
보쿠노키모치다카라
나의 마음이니까
サヨナラは言わないから
사요나라와이와나이카라
작별인사는 하지 않을게
君へ…
키미에…
너에게…
作詞/ 愁耶
作曲/ 風弥
目の前のこの距離 踏み出しそうな気持ち
메노마에노코노쿄리 후미다시소-나키모치
눈앞의 이 거리 발을 내딛을 수 있을 것 같은 기분
叶えちゃいけない恋 何度も言いきかせてた
카나에챠이케나이코이 난도모이이키카세떼따
이루어지면 안 되는 사랑 수도 없이 타일렀어
憧れてた物語 伝える事もできなくて
아코가레떼따모노가타리 츠타에루코토모데키나쿠떼
동경하던 이야기 전할 수도 없어
締めつける胸の痛み
시메츠케루무네노이타미
죄어드는 가슴의 아픔
せめて好きだって事を 気付いてもらえたらいいな
세메떼스키닷떼코토오 키즈이떼모라에따라이이나
적어도 좋아한다는 걸 알아준다면 좋으련만
それだけでいいから
소레다케데이이카라
그것만으로도 괜찮은데
目が合うだけで僕は 届けたくなる気持ち
메가아우다케데보쿠와 토도케따쿠나루키모치
시선이 마주치는 것만으로 나는 전하고 싶어지는 마음
こんな形じゃなくて 他で出会えたらなんて
콘나카타치쟈나쿠떼 호카데에다에따라난떼
이런 모양이 아니라 다른 걸로 만날 수 있었더라면
憧れてた物語 手をのばせば届きそうで
아코가레떼따모노가타리 테오노바세바토도키소-데
동경하던 이야기 손을 뻗으면 닿을 것 같아
想いはただ空回り
오모이와타다카라마와리
마음은 그저 겉돌기만
「人を好きになりました」 当たり前のはずの事が
히토오스키니나리마시따 아타리마에노하즈노코토가
"사람을 좋아하게 되었어요" 당연한 일이
こんなにも辛いなんて
콘나니모츠라이난떼
이렇게도 괴롭다니
遠くで君の声がする たくさんの中で届く声
토오쿠데키미노코에가스루 타쿠산노나카데토도쿠코에
멀리서 너의 목소리가 들려 수많은 것 중에서 들리는 목소리
僕は何ができる? 何をしていいの?
보쿠와나니가데키루? 나니오시떼이이노?
나는 무엇을 할 수 있을까? 무엇을 하면 좋을까?
辛くても切なくても 君が好きだよ
츠라쿠떼모세츠나쿠떼모 키미가스키다요
괴로워도 슬퍼도 네가 좋아
憧れてた物語 伝える事もできなくて
아코가레떼따모노가타리 츠타에루코토모데키나쿠떼
동경하던 이야기 전할 수도 없어
想いだけ散り積って
오모이다케치리츠못떼
마음만 흩어져 쌓여가
せめて好きだって事を 気付いてもらえたらいいな
세메떼스키닷떼코토오 키즈이떼모라에따라이이나
적어도 좋아한다는 걸 알아준다면 좋으련만
それだけでいいから
소레다케데이이카라
그것만으로도 괜찮은데
最後の君との時間 ありがとうしか言えずに
사이고노키미또노지칸 아리가또-시카이에즈니
마지막 너와의 시간 고맙다는 말 밖에 하지 못한 채
時間だけが過ぎてゆく
지칸다케가스기떼유쿠
시간만이 흘러가네
思えば何であの時 笑ってあげられなかった
오모에바난데아노토키 와랏떼아게라레나캇따
생각하면 왜 그때 웃어줄 수 없었는지
最後だと知っていたのに
사이고다또싯떼이따노니
마지막이라는 걸 알고 있었는데
憧れてた物語 真っすぐな君の瞳
아코가레떼따모노가타리 맛스구나키미노히토미
동경하던 이야기 똑바로 날 향한 너의 눈동자
ずっとずっと僕だけ見てて
즛또즛또보쿠다케미떼떼
계속 계속 나만을 보고 있어
この詩が届きますか 君だけのために歌うよ
코노우타가토도키마스카 키미다케노타메니우타우요
이 노래가 들리니? 너만을 위해 노래할게
僕の気持ちだから
보쿠노키모치다카라
나의 마음이니까
サヨナラは言わないから
사요나라와이와나이카라
작별인사는 하지 않을게