ハーモニー
(作詞・作曲 森山直太朗・御徒町凧)
ねぇ この街ときたらさ 夢に描いていた場所とは 全然違うよ
네에 고노마치토키타라사 유메니에가이테이타바쇼토와 젠젠치가우요
있지, 이 거리로 오면 말야 꿈속에 그리던 곳과는 전혀 달라
あったかい仲間とかが たくさんいてさ もっといい所だと思ってたよ
앗타카이나카마토카가타쿠상이테사 못토이이토코로다토오못테타요
따뜻한 친구들이라던지가 잔뜩 있어 좀 더 좋은 곳이라고 생각했었어
ねぇ あいつときたらさ まったく僕のことを 馬鹿にしてるよ
네에 아이츠토키타라사 맛타쿠보쿠노고토오 바카니시테루요
있지, 그녀석과 오면 말야 완전히 나를 바보 취급 하고 있어
一人じゃ何にもできないくせに 高い所から僕を見下すんだ
히토리쟈난니모데키나이쿠세니 다카이토코로카라보쿠오미쿠다슨다
혼자서는 아무것도 할 수 없는 주제에 높은 곳에서 나를 내려다 보았어
公園の水飲み場で 顔を洗っていたら 空が青く見えたんだ
코우엔노미즈노미바데 가오오아랏테이타라 소라가아오쿠미에탄다
공원의 개수대에서 얼굴을 씼고 보니 하늘이 파랗게 보였어
溜息を吸い込んだ
타메이키오스이콘다
한숨을 들이마셨어
透明な青は
토메이나아오와
투명한 푸른색은
僕をもっともっと 小さく惨めな人間にしてゆく
오레오못토못토 치이사쿠미지메나닝겐니시테유쿠
나를 좀 더 좀 더 작고 비참한 인간으로 만들어가네
ねぇ 人生ってやつがさ 双六みたいに 単純にできてればいいのにね
네에 진세잇테야츠가사 스고로쿠미타이니탄쥰니데키테레바이이노니네
있지, 인생이라는 녀석이 말야 주사위놀이처럼 단순하게 해낼수 있다면 좋을텐데
足下にわかりやすい レールはなくとも
아시모토니와카리야스이 레-루와나쿠토모
발밑에 알기 쉬운 레일은 깔려있지 않아도
サイコロを振だけで 生きていられればいいね
사이코로오후루다케데 이키테이라래래바이이네
주사위를 흔든것만으로 살아 있을수 있다면 좋을텐데
マンションの屋上で 朝焼けを見ていたら 笑いが込み上げてきたんだ
만숀노오쿠죠오데 아사야케오미테이타라 와라이가코미아게테키탄다
맨션의 옥상에서 아침해가 뜨는걸 보고 있자니 웃음이 치밀어 왔어
そんなに珍しい 景色でもなかったけれど
손나니메즈라시이 케시키데모나캇타케레도
그렇게 보기 드문 경치도 아니었지만
体中から溢れてくる涙を 止められなかったんだ
가라다쥬우카라아후래테쿠루나미다오 토메라래나캇탄다
몸속에서 흘러 넘쳐오는 눈물을 멈출수가 없었어
あぁ いつもこんなふうに 君に愚痴をこぼしてしまうね
아아 이츠모곤나후우니 키미니구치오코보시테시마우네
아, 언제나 이런 식으로 너에게 불평을 늘어놓고 마네
今日 明日 どうなることでもないのにね
교오 아시따 도오나루고토데모나이노니네
오늘, 내일에 어떻게 되는 일도 아닌데 말이지
ごめんね 今夜もやっぱり 眠れそうにないよ
고멘네 콩야모얍빠리 네무래소오니나이요
미안해, 오늘밤도 역시 잠들 수 없을 것 같아
(作詞・作曲 森山直太朗・御徒町凧)
ねぇ この街ときたらさ 夢に描いていた場所とは 全然違うよ
네에 고노마치토키타라사 유메니에가이테이타바쇼토와 젠젠치가우요
있지, 이 거리로 오면 말야 꿈속에 그리던 곳과는 전혀 달라
あったかい仲間とかが たくさんいてさ もっといい所だと思ってたよ
앗타카이나카마토카가타쿠상이테사 못토이이토코로다토오못테타요
따뜻한 친구들이라던지가 잔뜩 있어 좀 더 좋은 곳이라고 생각했었어
ねぇ あいつときたらさ まったく僕のことを 馬鹿にしてるよ
네에 아이츠토키타라사 맛타쿠보쿠노고토오 바카니시테루요
있지, 그녀석과 오면 말야 완전히 나를 바보 취급 하고 있어
一人じゃ何にもできないくせに 高い所から僕を見下すんだ
히토리쟈난니모데키나이쿠세니 다카이토코로카라보쿠오미쿠다슨다
혼자서는 아무것도 할 수 없는 주제에 높은 곳에서 나를 내려다 보았어
公園の水飲み場で 顔を洗っていたら 空が青く見えたんだ
코우엔노미즈노미바데 가오오아랏테이타라 소라가아오쿠미에탄다
공원의 개수대에서 얼굴을 씼고 보니 하늘이 파랗게 보였어
溜息を吸い込んだ
타메이키오스이콘다
한숨을 들이마셨어
透明な青は
토메이나아오와
투명한 푸른색은
僕をもっともっと 小さく惨めな人間にしてゆく
오레오못토못토 치이사쿠미지메나닝겐니시테유쿠
나를 좀 더 좀 더 작고 비참한 인간으로 만들어가네
ねぇ 人生ってやつがさ 双六みたいに 単純にできてればいいのにね
네에 진세잇테야츠가사 스고로쿠미타이니탄쥰니데키테레바이이노니네
있지, 인생이라는 녀석이 말야 주사위놀이처럼 단순하게 해낼수 있다면 좋을텐데
足下にわかりやすい レールはなくとも
아시모토니와카리야스이 레-루와나쿠토모
발밑에 알기 쉬운 레일은 깔려있지 않아도
サイコロを振だけで 生きていられればいいね
사이코로오후루다케데 이키테이라래래바이이네
주사위를 흔든것만으로 살아 있을수 있다면 좋을텐데
マンションの屋上で 朝焼けを見ていたら 笑いが込み上げてきたんだ
만숀노오쿠죠오데 아사야케오미테이타라 와라이가코미아게테키탄다
맨션의 옥상에서 아침해가 뜨는걸 보고 있자니 웃음이 치밀어 왔어
そんなに珍しい 景色でもなかったけれど
손나니메즈라시이 케시키데모나캇타케레도
그렇게 보기 드문 경치도 아니었지만
体中から溢れてくる涙を 止められなかったんだ
가라다쥬우카라아후래테쿠루나미다오 토메라래나캇탄다
몸속에서 흘러 넘쳐오는 눈물을 멈출수가 없었어
あぁ いつもこんなふうに 君に愚痴をこぼしてしまうね
아아 이츠모곤나후우니 키미니구치오코보시테시마우네
아, 언제나 이런 식으로 너에게 불평을 늘어놓고 마네
今日 明日 どうなることでもないのにね
교오 아시따 도오나루고토데모나이노니네
오늘, 내일에 어떻게 되는 일도 아닌데 말이지
ごめんね 今夜もやっぱり 眠れそうにないよ
고멘네 콩야모얍빠리 네무래소오니나이요
미안해, 오늘밤도 역시 잠들 수 없을 것 같아