출처: http://www.jieumai.com/
ツラヌクヲト
츠라누쿠오토
꿰뚫는 소리
作詞 & 作曲/ タケル
アレンジ:レオン
少しずつ意志に反し下げられてゆく温度
스코시즈츠이시니소라시사게라레떼유쿠온도
조금씩 의지에 반해 내려가는 온도
無茶な未来描くのが怖くなる
무챠나미라이에가쿠노가코와쿠나루
터무니없는 미래를 그리는 게 두려워져
煩わしい声なんて聞こえなくなればいいのに
와즈라와시이코에난떼케코에나쿠나레바이이노니
성가신 소리 따윈 들리지 않게 되면 좋겠는데
背を向けられない性癖を嘆く
세오무케라레나이세이헤키오나게쿠
등을 돌리지 못하는 버릇을 한탄하지
この体スッと通り抜けた 心熱く揺らす音
코노카라다슷또토오리누케따 코코로아츠쿠유라스오토
내 몸을 쓱 지나가는 마음을 뜨겁게 흔드는 소리
奇麗事じゃ生きられぬと知った でも
키레이고토쟈이키라레누또싯따 데모
겉치레만으로는 살아갈 수 없다는 걸 알아 하지만
響いた
히비이따
울렸어
ふさいだ耳 貫く音
후사이다미미 츠라누쿠오토
막고 있는 귀를 꿰뚫는 소리
無くしたもの取り戻す
나쿠시따모노토리모도스
잃어버린 것을 되돌릴
破れかけの地図広げて
야부레카케노치즈히로게떼
찢어진 지도를 펼치고서
ステレオタイプに任せ 上手く年をとること
스테레오타이프니마카세 우마쿠토시오토루코토
판에 박힌 문구대로 잘 나이를 먹는다는 것
人はそれを成長と呼ぶんだろう
히토와소레오세이쵸-또요분다로-
사람들은 그것을 성장이라고 부르겠지
この世界に馴染む服に着替えなくてもいい
코노세카이니나지무후쿠니키가에나쿠떼모이이
이 세상과 잘 어울리는 옷으로 갈아입지 않아도 돼
生きる場所がここにある
이키루바쇼가코코니아루
살아갈 곳이 여기에 있어
強く
츠요쿠
강하게
この体スッと通り抜けた 心熱く揺らす音
코노카라다슷또토오리누케따 코코로아츠쿠유라스오토
이 몸을 쓱 지나가는 마음을 뜨겁게 흔드는 소리
付き合ってやるさ 世界の果てまでも
츠키앗떼야루사 세카이노하테마데모
같이 해주지 세상의 끝까지라도
響いた
히비이따
울렸어
ふさいだ耳 貫く音
후사이다미미 츠라누쿠오토
막고 있는 귀를 꿰뚫는 소리
きつく抱いて離さない
키츠쿠다이떼하나사나이
꼬옥 안고 놓지 않을 거야
たとえ全て失っても
타토에스베떼우시낫떼모
설령 모든 것을 잃어도
自分に嘘がつけなくて
지분니우소가츠케나쿠떼
자신에게 거짓말을 할 수 없어
辻褄合わせも苦手で
츠지츠마아와세모니가테데
앞뒤를 재는 것도 서툴러
それでも誇りを持って生きようと思った
소레데모호코리오못떼이키요-또오못따
그래도 자부심을 가지고 살아가기로 했어
叫ぶ ひたすら『ここにいるぞ』と
사케부 히타스라 코코니이루조 또
소리쳐 그저 "여기에 있을게" 라고
精一杯に手を伸ばして
세이입빠이니테오노바시떼
힘껏 손을 내밀어
ちっぽけな命にせめての意味を
칩포케나이노치니세메떼노이미오
자그마한 생명에 최소한의 의미를
響いた
히비이따
울렸어
ふさいだ耳 貫く 音
후사이다미미 츠라누쿠오토
막고 있는 귀를 꿰뚫는 소리
うるさいくらいに響く音
우루사이쿠라이니히비쿠오토
시끄러울 만큼 울리는 소리
そこに光が見えますように
소코니히카리가미에마스요-니
그곳에 빛이 보이도록
ツラヌクヲト
츠라누쿠오토
꿰뚫는 소리
作詞 & 作曲/ タケル
アレンジ:レオン
少しずつ意志に反し下げられてゆく温度
스코시즈츠이시니소라시사게라레떼유쿠온도
조금씩 의지에 반해 내려가는 온도
無茶な未来描くのが怖くなる
무챠나미라이에가쿠노가코와쿠나루
터무니없는 미래를 그리는 게 두려워져
煩わしい声なんて聞こえなくなればいいのに
와즈라와시이코에난떼케코에나쿠나레바이이노니
성가신 소리 따윈 들리지 않게 되면 좋겠는데
背を向けられない性癖を嘆く
세오무케라레나이세이헤키오나게쿠
등을 돌리지 못하는 버릇을 한탄하지
この体スッと通り抜けた 心熱く揺らす音
코노카라다슷또토오리누케따 코코로아츠쿠유라스오토
내 몸을 쓱 지나가는 마음을 뜨겁게 흔드는 소리
奇麗事じゃ生きられぬと知った でも
키레이고토쟈이키라레누또싯따 데모
겉치레만으로는 살아갈 수 없다는 걸 알아 하지만
響いた
히비이따
울렸어
ふさいだ耳 貫く音
후사이다미미 츠라누쿠오토
막고 있는 귀를 꿰뚫는 소리
無くしたもの取り戻す
나쿠시따모노토리모도스
잃어버린 것을 되돌릴
破れかけの地図広げて
야부레카케노치즈히로게떼
찢어진 지도를 펼치고서
ステレオタイプに任せ 上手く年をとること
스테레오타이프니마카세 우마쿠토시오토루코토
판에 박힌 문구대로 잘 나이를 먹는다는 것
人はそれを成長と呼ぶんだろう
히토와소레오세이쵸-또요분다로-
사람들은 그것을 성장이라고 부르겠지
この世界に馴染む服に着替えなくてもいい
코노세카이니나지무후쿠니키가에나쿠떼모이이
이 세상과 잘 어울리는 옷으로 갈아입지 않아도 돼
生きる場所がここにある
이키루바쇼가코코니아루
살아갈 곳이 여기에 있어
強く
츠요쿠
강하게
この体スッと通り抜けた 心熱く揺らす音
코노카라다슷또토오리누케따 코코로아츠쿠유라스오토
이 몸을 쓱 지나가는 마음을 뜨겁게 흔드는 소리
付き合ってやるさ 世界の果てまでも
츠키앗떼야루사 세카이노하테마데모
같이 해주지 세상의 끝까지라도
響いた
히비이따
울렸어
ふさいだ耳 貫く音
후사이다미미 츠라누쿠오토
막고 있는 귀를 꿰뚫는 소리
きつく抱いて離さない
키츠쿠다이떼하나사나이
꼬옥 안고 놓지 않을 거야
たとえ全て失っても
타토에스베떼우시낫떼모
설령 모든 것을 잃어도
自分に嘘がつけなくて
지분니우소가츠케나쿠떼
자신에게 거짓말을 할 수 없어
辻褄合わせも苦手で
츠지츠마아와세모니가테데
앞뒤를 재는 것도 서툴러
それでも誇りを持って生きようと思った
소레데모호코리오못떼이키요-또오못따
그래도 자부심을 가지고 살아가기로 했어
叫ぶ ひたすら『ここにいるぞ』と
사케부 히타스라 코코니이루조 또
소리쳐 그저 "여기에 있을게" 라고
精一杯に手を伸ばして
세이입빠이니테오노바시떼
힘껏 손을 내밀어
ちっぽけな命にせめての意味を
칩포케나이노치니세메떼노이미오
자그마한 생명에 최소한의 의미를
響いた
히비이따
울렸어
ふさいだ耳 貫く 音
후사이다미미 츠라누쿠오토
막고 있는 귀를 꿰뚫는 소리
うるさいくらいに響く音
우루사이쿠라이니히비쿠오토
시끄러울 만큼 울리는 소리
そこに光が見えますように
소코니히카리가미에마스요-니
그곳에 빛이 보이도록
구리무 처럼 인기 많이 얻었음 좋겠군요..
판에 박힌 문구대로 잘 나이를 먹는다는 것
사람들은 그것을 성장이라고 부르겠지
멋진 가사 수고하셨어요~~