출처: http://www.jieumai.com/
eighteen's days
作詞/ 川嶋あい
作曲/ 川嶋あい
18の夕暮れ いつもと違う坂道
쥬-하치노유-구레 이츠모또치가우사카미치
18살의 해질녘 평소와 다른 언덕길
石ころ蹴って飛ばした 一羽の鳥が過ぎる
이시코로켓떼토바시따 이치바노토리가스기루
자갈을 차 날렸어 한 날개의 새가 지나가네
あの頃の僕みたいに 予供だったときはまだ
아노코로노보쿠미따이니 코도모닷따토키와마다
그 시절 나처럼 어렸을 때는 아직
折れそうな翼をかみしめてたのか
오레소-나츠바사오카미시메떼따노카
꺾일 것 같은 날개를 악물고 있었나
大人と子供のはざま 逃げ出せないでいる
오또나또코도모노하자마 니게다세나이데이루
어른과 아이 사이에서 달아나지 못하고 있어
不安と葛藤に負けそうになっている
후안또캇토-니마케소-니낫떼이루
불안과 갈등에 져버릴 것 같아
18の青空 去年よりもきれいさ
쥬-하치노아오조라 쿄넨요리모키레이사
18살의 푸른 하늘 작년보다도 아름다워
ちっぽけな僕の涙 受け止めてくれる
칩포케나보쿠노나미다 우케토메떼쿠레루
자그마한 나의 눈물을 받아주지
破れた地図のように 目印はいらないよ
야부레따치즈노요-니 메지루시와이라나이요
찢어진 지도같이 안표는 필요없어
ひかれてる線路道も たまには曲がり角
히카레떼루센로미치모 타마니와마가리카도
끌리고 있는 선로길도 때로는 전환점
最近見た映画は 少しセンチメンタルで
사이킨미따에이가와 스코시센치멘타루데
최근에 본 영화는 좀 센티멘탈해서
生きてる僕の心が 小さくキュンと揺れる
이키떼루보쿠노코코로가 치이사쿠큔또유레루
살아 있는 나의 마음이 작게 두근하고 흔들려
いたずらな夢一つも 持てなかった僕だけど
이타즈라나유메히토츠모 모테나캇따보쿠다케도
장난스러운 꿈 하나도 가지지 못한 나지만
本当の気持ちを考えてみたよ
혼또-노키모치오캉가에떼미따요
진정한 마음을 생각해봤어
通りすがりの野良猫 小さくないている
토오리스가리노노라네코 치이사쿠나이떼이루
지나가는 길에 본 도둑고양이 작게 울고 있어
いつかは旅立つよ この街を抜け出して
이츠카와타비다츠요 코노마치오누케다시떼
언젠가는 여행을 떠날거야 이 도시를 벗어나
18の星空 今日も星座が動く
쥬-하치노호시조라 쿄-모세이자가우고쿠
18살의 별이 가득한 하늘 오늘도 별자리가 움직여
地球上同じ風よ どうか舞い降りて
치큐-죠-오나지카제요 도-카마이오리떼
지구상의 같은 바람이여 부디 춤추며 내려와줘
ゴールはどこにある? 僕の心の中さ
고-루와도코니아루? 보쿠노코코로노나카사
골은 어디에 있지? 내 마음 속에 있어
最後でもテープ切って 頑張る汗流そう
사이고데모테-프킷떼 감바루아세나가소-
마지막이라도 테이프를 끊고 노력한 땀을 흘리자
18の未来は きっと一人じゃないよ
쥬-하치노미라이와 킷또히토리쟈나이요
18살의 미래는 분명히 혼자가 아니야
あきらめちゃそこですべて なくしてしまうよ
아키라메챠소코데스베떼 나쿠시떼시마우요
포기해버리면 거기서 모든 것을 잃고말거야
飛ばない鳥だった 臆病な僕だった
토바나이토리닷따 오쿠뵤-나보쿠닷따
날지 않는 새였어 겁많은 나였어
心の翼で飛ぶよ 今こそ羽ばたける
코코로노츠바사데토부요 이마코소하바타케루
마음의 날개로 날 거야 지금이야말로 날아오를 수 있어
eighteen's days
作詞/ 川嶋あい
作曲/ 川嶋あい
18の夕暮れ いつもと違う坂道
쥬-하치노유-구레 이츠모또치가우사카미치
18살의 해질녘 평소와 다른 언덕길
石ころ蹴って飛ばした 一羽の鳥が過ぎる
이시코로켓떼토바시따 이치바노토리가스기루
자갈을 차 날렸어 한 날개의 새가 지나가네
あの頃の僕みたいに 予供だったときはまだ
아노코로노보쿠미따이니 코도모닷따토키와마다
그 시절 나처럼 어렸을 때는 아직
折れそうな翼をかみしめてたのか
오레소-나츠바사오카미시메떼따노카
꺾일 것 같은 날개를 악물고 있었나
大人と子供のはざま 逃げ出せないでいる
오또나또코도모노하자마 니게다세나이데이루
어른과 아이 사이에서 달아나지 못하고 있어
不安と葛藤に負けそうになっている
후안또캇토-니마케소-니낫떼이루
불안과 갈등에 져버릴 것 같아
18の青空 去年よりもきれいさ
쥬-하치노아오조라 쿄넨요리모키레이사
18살의 푸른 하늘 작년보다도 아름다워
ちっぽけな僕の涙 受け止めてくれる
칩포케나보쿠노나미다 우케토메떼쿠레루
자그마한 나의 눈물을 받아주지
破れた地図のように 目印はいらないよ
야부레따치즈노요-니 메지루시와이라나이요
찢어진 지도같이 안표는 필요없어
ひかれてる線路道も たまには曲がり角
히카레떼루센로미치모 타마니와마가리카도
끌리고 있는 선로길도 때로는 전환점
最近見た映画は 少しセンチメンタルで
사이킨미따에이가와 스코시센치멘타루데
최근에 본 영화는 좀 센티멘탈해서
生きてる僕の心が 小さくキュンと揺れる
이키떼루보쿠노코코로가 치이사쿠큔또유레루
살아 있는 나의 마음이 작게 두근하고 흔들려
いたずらな夢一つも 持てなかった僕だけど
이타즈라나유메히토츠모 모테나캇따보쿠다케도
장난스러운 꿈 하나도 가지지 못한 나지만
本当の気持ちを考えてみたよ
혼또-노키모치오캉가에떼미따요
진정한 마음을 생각해봤어
通りすがりの野良猫 小さくないている
토오리스가리노노라네코 치이사쿠나이떼이루
지나가는 길에 본 도둑고양이 작게 울고 있어
いつかは旅立つよ この街を抜け出して
이츠카와타비다츠요 코노마치오누케다시떼
언젠가는 여행을 떠날거야 이 도시를 벗어나
18の星空 今日も星座が動く
쥬-하치노호시조라 쿄-모세이자가우고쿠
18살의 별이 가득한 하늘 오늘도 별자리가 움직여
地球上同じ風よ どうか舞い降りて
치큐-죠-오나지카제요 도-카마이오리떼
지구상의 같은 바람이여 부디 춤추며 내려와줘
ゴールはどこにある? 僕の心の中さ
고-루와도코니아루? 보쿠노코코로노나카사
골은 어디에 있지? 내 마음 속에 있어
最後でもテープ切って 頑張る汗流そう
사이고데모테-프킷떼 감바루아세나가소-
마지막이라도 테이프를 끊고 노력한 땀을 흘리자
18の未来は きっと一人じゃないよ
쥬-하치노미라이와 킷또히토리쟈나이요
18살의 미래는 분명히 혼자가 아니야
あきらめちゃそこですべて なくしてしまうよ
아키라메챠소코데스베떼 나쿠시떼시마우요
포기해버리면 거기서 모든 것을 잃고말거야
飛ばない鳥だった 臆病な僕だった
토바나이토리닷따 오쿠뵤-나보쿠닷따
날지 않는 새였어 겁많은 나였어
心の翼で飛ぶよ 今こそ羽ばたける
코코로노츠바사데토부요 이마코소하바타케루
마음의 날개로 날 거야 지금이야말로 날아오를 수 있어
벅스로 퍼갈께요