あなたに届くように
번역ID : HIROKO (히로코)
2005-06-01
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
もう そちらでは夏のようですか
모오 소치라데와나츠노요오데스카
(이미 그쪽은여름이온것같나요)
また いつか訪ねてもいいですか
마타 이츠카타즈네테모이이데스카
(또 언젠가찾아가도괜찮을까요)
わけもなくとび出した
와케모나쿠토비다시타
(이유도없이날아올랐어)
行く先のないチケットを抱いて
유쿠사키노나이치켓토오다이테
(행선지도없는티켓을안고)
あてもなく降り立った
아테모나쿠오리탓타
(무턱대고내려섰어)
あの日のことは覚えています
아노히노코토와오보에테이마스
(그날의일은기억하고있어요)
ずぶ濡れの私を
즈부누레노와타시오
(흠뻑젖은나를)
あなたはどう思ったでしょうね
아나타와도오오못타데쇼오네
(당신은어떻게생각했을까요)
もう そちらでは夏のようですか
모오 소치라데와나츠노요오데스카
(이미 그쪽은여름이온것같나요)
また いつか訪ねてもいいですか
마타 이츠카타즈네테모이이데스카
(또 언젠가찾아가도괜찮을까요)
何もいわずに 何もきかずに
나니모이와즈니 나니모키카즈니
(아무말도않고 아무것도묻지않고)
うけとめてくれて ありがとう
우케토메테쿠레테 아리가토오
(받아주어서 고마워요)
お元気ですか かわりなく
오겡키데스카 카와리나쿠
(잘있나요 변함없이)
庭のサクラは終わったけれど
니와노사쿠라와오왓타케레도
(정원의벚꽃은이미져버렸지만)
立ち止まり ふりかえる
타치토마리 후리카에루
(멈추어서서 뒤돌아보는)
いつしかくせがついてしまった
이츠시카쿠세가츠이테시맛타
(그런버릇이언젠가부터생겨버렸어)
さよならはとうとう
사요나라와토오토오
(이별은마침내찾아왔지만)
ふたりともいえなかったね
후타리토모이에나캇타네
(우리둘다말할수없었죠)
あのとき私が置き忘れた
아노토키와타시가오키와스레타
(그때에내가두고온)
苦い思いではまだありますか
츠라이오모이데와마다아리마스카
(괴로운마음들은아직도거기있나요)
できることなら とりに行きたいと
데키루코토나라 토리니이키타이케도
(할수만있다면 가지러가고싶다고)
思う今日このごろです
오모우쿄오코노고로데스
(생각하는오늘입니다)
もう そちらでは夏のようですか
모오 소치라데와나츠노요오데스카
(이미 그쪽은여름이온것같나요)
また いつか訪ねてもいいですか
마타 이츠카타즈네테모이이데스카
(또 언젠가찾아가도괜찮을까요)
あなたの顔も 忘れかけても
아나타노카오모 와스레카케테모
(당신의얼굴도 이미잊어버렸지만)
無性に会いたくなるんです
무쇼오니아이타쿠나룬데스
(한없이만나고싶어집니다)
※ 퍼가게 되시면 출처도 꼭 같이!!