ステージ(Stage)
作詞・作曲:平井堅
編曲:ジョー リノイエ, 鈴川真樹
ランドセルの頃に 描いてた地図
(라은도세루노코로니 에가이테타치즈)
란도셀(*주1)을 메고 다닐 때 그렸던 지도
ひらがなでそっと書いた
(히라가나데솟토카이타)
히라가나로 살며시 쓴
”うたをうたいたい”
(우타오우타이타이)
"노래를 부르고 싶어"
夢を抱き潜る 群衆の海
(유메오다키모구루 구은슈-노우미)
꿈을 안고 파고든 군중의 바다
光ある壇上に 昇りたかった
(히카리아루타은죠오니 노보리타카앗타)
빛이 비치는 단상에 올라가고 싶었어요
ごちゃ混ぜにした 言葉を編んで
(고챠마제니시타 코토바오아은데)
뒤죽박죽 되어버린 말들을 엮어
笑顔の君に会いに行く
(에가오노키미니아이니유쿠)
미소 짓는 그대를 만나러 가요
大きな声で囁くから
(오오키나코에데사사야쿠카라)
큰 소리로 속삭일거니까
君だけの胸でこの想いを
(키미다케노무네데코노오모이오)
그대 만의 가슴으로 이 마음을
受けとめて
(우케토메테)
받아 들여줘요
ひたすらに追いかけ 手を伸ばすたび
(히타스라니오이카케 테오노바스타비)
한결같이 쫓아가서 손을 뻗칠 때 마다
見失った優しさ こぼれた涙
(미우시나앗타야사시사 코보레타나미다)
놓쳐버린 다정함 흘러내린 눈물
傷ついた心も 言葉に変える
(키즈츠이타코코로모 코토바니카에루)
상처입은 마음도 말로 바꾸죠
伝えたい人が今 そこにいるから
(츠타에타이히토가이마 소코니이루카라)
들려주고 싶은 사람이 지금 거기 있으니까요
大好きなメロディ詰め込んで
(다이스키나메로디-츠메콘데)
좋아하는 멜로디를 가득 채우고
今すぐ君に会いに行こう
(이마스구키미니아이니유코-)
지금 곧 그대를 만나러 갈게요
両手広げて囁くから
(료오테히로게테사사야쿠카라)
두 팔을 가득 벌려 속삭일테니까
君だけの胸で 抱きとめてよ
(키미다케노무네데 다키토메테요)
그대만의 가슴으로 붙들어줘요
ざわめく声が 揺れるたびに
(자와메쿠코에가 유레루타비니)
웅성이는 소리가 떨릴 때 마다
背中を押されて この光に 照らされてる
(세나카오오사레테 코노히카리니 테라사레테루)
날 앞으로 밀어주고 이 빛도 나를 비춰주죠
独り静かに耳を澄ます
(히토리시즈카니미미오스마스)
혼자서 가만히 귀를 기울여요
君の鼓動だけ聞こえてくる
(키미노코도오다케키코에테쿠루)
그대의 고동만 들려오죠
胸に手を当て囁くから
(무네니테오아테사사야쿠카라)
가슴에 손을 얹고 속삭일테니까
君だけの胸で 受けとめてよ
(키미다케노무네데 우케토메테요)
그대만의 가슴으로 붙들어줘요
大きな声で唄っている
(오오키나코에데우타앗테이루)
커다란 소리로 노래하고 있죠
僕だけの胸で この気持ちを伝えたい
(보쿠다케노무네데 코노키모치오츠타에타이)
나만의 가슴으로 이 감정을 전하고 싶어요
-----------------------------------------
*주1 : 초등학생이 매는 가방.
作詞・作曲:平井堅
編曲:ジョー リノイエ, 鈴川真樹
ランドセルの頃に 描いてた地図
(라은도세루노코로니 에가이테타치즈)
란도셀(*주1)을 메고 다닐 때 그렸던 지도
ひらがなでそっと書いた
(히라가나데솟토카이타)
히라가나로 살며시 쓴
”うたをうたいたい”
(우타오우타이타이)
"노래를 부르고 싶어"
夢を抱き潜る 群衆の海
(유메오다키모구루 구은슈-노우미)
꿈을 안고 파고든 군중의 바다
光ある壇上に 昇りたかった
(히카리아루타은죠오니 노보리타카앗타)
빛이 비치는 단상에 올라가고 싶었어요
ごちゃ混ぜにした 言葉を編んで
(고챠마제니시타 코토바오아은데)
뒤죽박죽 되어버린 말들을 엮어
笑顔の君に会いに行く
(에가오노키미니아이니유쿠)
미소 짓는 그대를 만나러 가요
大きな声で囁くから
(오오키나코에데사사야쿠카라)
큰 소리로 속삭일거니까
君だけの胸でこの想いを
(키미다케노무네데코노오모이오)
그대 만의 가슴으로 이 마음을
受けとめて
(우케토메테)
받아 들여줘요
ひたすらに追いかけ 手を伸ばすたび
(히타스라니오이카케 테오노바스타비)
한결같이 쫓아가서 손을 뻗칠 때 마다
見失った優しさ こぼれた涙
(미우시나앗타야사시사 코보레타나미다)
놓쳐버린 다정함 흘러내린 눈물
傷ついた心も 言葉に変える
(키즈츠이타코코로모 코토바니카에루)
상처입은 마음도 말로 바꾸죠
伝えたい人が今 そこにいるから
(츠타에타이히토가이마 소코니이루카라)
들려주고 싶은 사람이 지금 거기 있으니까요
大好きなメロディ詰め込んで
(다이스키나메로디-츠메콘데)
좋아하는 멜로디를 가득 채우고
今すぐ君に会いに行こう
(이마스구키미니아이니유코-)
지금 곧 그대를 만나러 갈게요
両手広げて囁くから
(료오테히로게테사사야쿠카라)
두 팔을 가득 벌려 속삭일테니까
君だけの胸で 抱きとめてよ
(키미다케노무네데 다키토메테요)
그대만의 가슴으로 붙들어줘요
ざわめく声が 揺れるたびに
(자와메쿠코에가 유레루타비니)
웅성이는 소리가 떨릴 때 마다
背中を押されて この光に 照らされてる
(세나카오오사레테 코노히카리니 테라사레테루)
날 앞으로 밀어주고 이 빛도 나를 비춰주죠
独り静かに耳を澄ます
(히토리시즈카니미미오스마스)
혼자서 가만히 귀를 기울여요
君の鼓動だけ聞こえてくる
(키미노코도오다케키코에테쿠루)
그대의 고동만 들려오죠
胸に手を当て囁くから
(무네니테오아테사사야쿠카라)
가슴에 손을 얹고 속삭일테니까
君だけの胸で 受けとめてよ
(키미다케노무네데 우케토메테요)
그대만의 가슴으로 붙들어줘요
大きな声で唄っている
(오오키나코에데우타앗테이루)
커다란 소리로 노래하고 있죠
僕だけの胸で この気持ちを伝えたい
(보쿠다케노무네데 코노키모치오츠타에타이)
나만의 가슴으로 이 감정을 전하고 싶어요
-----------------------------------------
*주1 : 초등학생이 매는 가방.