출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
동경이야기 : http://blog.naver.com/kesino.do
カルメン カルメン カルメン
카르멘 카르멘 카르멘
ハア 私の名前は カルメンです
(하- 와타시노나마에와 카르멘데스)
하, 내 이름은 카르멘이에요
ああ 勿論あだ名にきまってます
(아- 모치롱아다나니키맛테마스)
아- 물론 별명인게 분명하죠
バラの花 口にして踊っている
(바라노하나 쿠치니시테 오돗테이루)
장미꽃을 입에 물고 춤추고 있는
イメージがあると いうのです
(이메-지가아루토 이우노데스)
이미지라는거에요
まだまだ無邪気な カルメンです
(마다마다무쟈키나 카르멘데스)
아직 순수한 카르멘이에요
ああ 純情過ぎるといわれてます
(아- 쥰죠-스기루토이와레테마스)
아- 너무 순수하다고 모두 말해요
そのうちに 火のような女になり
(소노우치니 히노요-나온나니나리)
그 사이에 불같은 여자가 되어
ふらふらにさせる つもりです
(후라후라니사세루 쯔모리데스)
어지럽게 해 드릴 예정이에요
これできまりです
(코레데키마리데스)
이걸로 결정되었어요
これしかないのです ああ…
(코레시카나이노데스 아…)
이것밖에 없어요 아…
あなたをきっと とりこにしてみます
(아나타오킷토 토리코니시테미마스)
당신을 반드시 포로로 만들어보이겠어요
ラララ カルメン カルメン
라라라 카르멘 카르멘
きっと きっと 好きにさせます
(킷토 킷토 스키니사세마스)
반드시 반드시 좋아하게 만들겠어요
カルメン カルメン カルメン
카르멘 카르멘 카르멘
ハア そうです私は カルメンです
(하- 소-데스 와타시와 카르멘데스)
하, 그래요 나는 카르멘이에요
ああ お色気ありそでなさそうです
(아- 오이로키아리소데나사소-데스)
아- 색기가 있는 듯 없을 것 같아요
女って突然に 変るものよ
(온낫테토츠젠니 카와루모노요)
여자는 갑자게 변하는 존재에요
この次はきっと しびれます
(코노츠기와킷토 시비레마스)
이 다음은 반드시 마비될거에요
近ごろうわさは カルメンです
(치카고로우와사와 카르멘데스)
요즘 소문은 카르멘이에요
ああ 危険な女といわれてます
(아- 키켄나온나토이와레테마스)
아- 위험한 여자라고 불리워요
世の中も だんだんにわかるひとが
(요노나카모 단단니와카루히토가)
세상물정을 점점 알게 되는 사람이
ふえて来たように 思えます
(후에테키타요-니 오모에마스)
늘은 거라고 생각되어요
これできまりです
(코레데키마리데스)
이걸로 결정되었어요
これしかないのです ああ…
(코레시카나이노데스 아…)
이것밖에 없어요 아…
あなたをきっと とりこにしてみます
(아나타오킷토 토리코니시테미마스)
당신을 반드시 포로로 만들어보이겠어요
ラララ カルメン カルメン
라라라 카르멘 카르멘
きっと きっと 好きにさせます
(킷토 킷토 스키니사세마스)
반드시 반드시 좋아하게 만들겠어요
カルメン カルメン
카르멘 카르멘