My only season
作詞:松岡充 / 作曲:都啓一
訳もなく ただ走った頃 so far away
와케모나쿠 타다하싯타고로 so far away
이유도 없이 그저 달렸던 날들 so far away
遠くの雲の行方を いつも見ていた
토오쿠노쿠모노유쿠에오 이츠모미테이타
언제나 멀리 떠 있는 구름의 행방을 보고 있었지
何かに ぶつかってみては 笑いあった
나니까니 부츠캇테미테와 와라이앗따
무언가에 부딪쳐 보고는 서로를 보며 웃었어
怖いものなんてない 俺達の rambling days
코와이모노난떼나이 오레타치노 rambling days
두려운 것 따윈 없어 우리들의 rambling days
いつも本当は 一人じゃさみしくて bitter and sweet of life
이츠모혼또와 히토리쟈사미시쿠테 bitter and sweet of life
언제나 사실은 혼자만으로는 외로워서 bitter and sweet of life
「進め」 「止まれ」 それしか知らなくて アクセルふかしてた
스스메 토마레 소레시까시라나쿠테 아쿠세루후카시테타
「나아가」 「멈춰」 그것밖에 몰라서 액셀을 밟았어
そしてはじめて怖さを知った sixteen days
소시떼하지메테코와사오싯따 sixteen days
그리고 처음으로 두려움을 알았던 sixteen days
守るべきものは何 very hard to deal with you
마모루베키모노와나니 very hard to deal with you
지켜야만 하는 건 뭐지? very hard to deal with you
なぜか わりきる事ができない It's just a eighteen days
나제까 와리키루코토가데키나이 It's just a eighteen days
왠지 명쾌하게 결론을 낼 수가 없어 It's just a eighteen days
愛する事の意味さえ 見つけられぬままで
아이스루코토노이미사에 미츠케라레누마마데
사랑을 한다는 것의 의미마저 찾지 못한 채로
教科書の中には 愛のセリフはない
쿄-카쇼노나카니와 아이노세리후와나이
교과서 안에는 사랑의 대사는 없어
伝えたい気持ちは いつも裏腹に届いて
츠타에타이키모치와 이츠모우라하라니토도이떼
전하고 싶은 기분은 언제나 정반대로 다다라서
my only season 何もかも あの日のままに
my only season 나니모까모 아노히노마마니
my only season 모두 그 날처럼
泣けたなら 今走れたなら 何もいらない
나케타나라 이마하시레타나라 나니모이라나이
울 수 있었다면 지금 달릴 수 있었다면 아무것도 필요없어
踏切通り過ぎる電車に あの日の笑顔たち 笑ってる
후미키리스기루덴샤니 아노히노에가오타치 와랏떼루
건널목을 지나는 전철에 그 날의 웃는 얼굴들이 웃고 있어
my only season 忘られぬ 輝いた日々
my only season 와스레라레누 카가이타히비
my only season 잊을 수 없는, 빛나던 날들
もう二度と戻らない 逃げて行く雲
모-니도토모도라나이 니게테유쿠쿠모
이제 두 번 다시 돌아오지 않는, 도망쳐 가는 구름
my only season 何もかも あの日のままに
my only season 나니모까모 아노히노마마니
my only season 모두 그 날처럼
澄んだ瞳 響く笑い声 my only season,
슨다히토미 히비쿠와라이코에 my only season
맑은 눈동자, 울려 퍼지는 웃음소리 my only season
more my only season, so once again
踏切通り過ぎる電車に あの日の笑顔たち 笑ってる
후미키리스기루덴샤니 아노히노에가오타치 와랏떼루
건널목을 지나는 전철에 그 날의 웃는 얼굴들이 웃고 있어
遮断機が上がる時から もう一度はじめよう
샤단키가아가루토키까라 모-이치도하지메요-
차단기가 올라갔을 때부터 다시 한 번 더 시작하자
This road is my life
my dream
my love
my only season
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor
作詞:松岡充 / 作曲:都啓一
訳もなく ただ走った頃 so far away
와케모나쿠 타다하싯타고로 so far away
이유도 없이 그저 달렸던 날들 so far away
遠くの雲の行方を いつも見ていた
토오쿠노쿠모노유쿠에오 이츠모미테이타
언제나 멀리 떠 있는 구름의 행방을 보고 있었지
何かに ぶつかってみては 笑いあった
나니까니 부츠캇테미테와 와라이앗따
무언가에 부딪쳐 보고는 서로를 보며 웃었어
怖いものなんてない 俺達の rambling days
코와이모노난떼나이 오레타치노 rambling days
두려운 것 따윈 없어 우리들의 rambling days
いつも本当は 一人じゃさみしくて bitter and sweet of life
이츠모혼또와 히토리쟈사미시쿠테 bitter and sweet of life
언제나 사실은 혼자만으로는 외로워서 bitter and sweet of life
「進め」 「止まれ」 それしか知らなくて アクセルふかしてた
스스메 토마레 소레시까시라나쿠테 아쿠세루후카시테타
「나아가」 「멈춰」 그것밖에 몰라서 액셀을 밟았어
そしてはじめて怖さを知った sixteen days
소시떼하지메테코와사오싯따 sixteen days
그리고 처음으로 두려움을 알았던 sixteen days
守るべきものは何 very hard to deal with you
마모루베키모노와나니 very hard to deal with you
지켜야만 하는 건 뭐지? very hard to deal with you
なぜか わりきる事ができない It's just a eighteen days
나제까 와리키루코토가데키나이 It's just a eighteen days
왠지 명쾌하게 결론을 낼 수가 없어 It's just a eighteen days
愛する事の意味さえ 見つけられぬままで
아이스루코토노이미사에 미츠케라레누마마데
사랑을 한다는 것의 의미마저 찾지 못한 채로
教科書の中には 愛のセリフはない
쿄-카쇼노나카니와 아이노세리후와나이
교과서 안에는 사랑의 대사는 없어
伝えたい気持ちは いつも裏腹に届いて
츠타에타이키모치와 이츠모우라하라니토도이떼
전하고 싶은 기분은 언제나 정반대로 다다라서
my only season 何もかも あの日のままに
my only season 나니모까모 아노히노마마니
my only season 모두 그 날처럼
泣けたなら 今走れたなら 何もいらない
나케타나라 이마하시레타나라 나니모이라나이
울 수 있었다면 지금 달릴 수 있었다면 아무것도 필요없어
踏切通り過ぎる電車に あの日の笑顔たち 笑ってる
후미키리스기루덴샤니 아노히노에가오타치 와랏떼루
건널목을 지나는 전철에 그 날의 웃는 얼굴들이 웃고 있어
my only season 忘られぬ 輝いた日々
my only season 와스레라레누 카가이타히비
my only season 잊을 수 없는, 빛나던 날들
もう二度と戻らない 逃げて行く雲
모-니도토모도라나이 니게테유쿠쿠모
이제 두 번 다시 돌아오지 않는, 도망쳐 가는 구름
my only season 何もかも あの日のままに
my only season 나니모까모 아노히노마마니
my only season 모두 그 날처럼
澄んだ瞳 響く笑い声 my only season,
슨다히토미 히비쿠와라이코에 my only season
맑은 눈동자, 울려 퍼지는 웃음소리 my only season
more my only season, so once again
踏切通り過ぎる電車に あの日の笑顔たち 笑ってる
후미키리스기루덴샤니 아노히노에가오타치 와랏떼루
건널목을 지나는 전철에 그 날의 웃는 얼굴들이 웃고 있어
遮断機が上がる時から もう一度はじめよう
샤단키가아가루토키까라 모-이치도하지메요-
차단기가 올라갔을 때부터 다시 한 번 더 시작하자
This road is my life
my dream
my love
my only season
독음/해석 : 소다링 http://blog.naver.com/uniquedoor