いつかまた会いましょう
街道沿いのオープンテラスには やさしい風が吹いていた
(카이도-조이노오-픈테라스니와 야사시-카제가후이테이타)
가도 근처의 오픈 테라스에는 다정한 바람이 불고 있었어
三年のときも埋めるような 懐かしさ押しよせる
(산넨노토키모우메루요-나 나쯔카시사오시요세루)
삼년이란 시간도 묻어버리는 듯한 그리움이 밀려와
そう ちょっと 時が止まる um-um 数時間
(소- 죳토 토키가토마루 um-um 스-지칸)
그래 잠깐 시간이 멈추는 um-um 몇시간동안
錯覚に酔わされて 遠く日がおちてく
(삿카쿠니요와사레테 토오쿠히가오찌테유쿠)
착각에 취해서 저멀리 해가 지네
いつかまた会いましょう
(이쯔카마타아이마쇼-)
언젠가 다시 만나자구!
僕らはそれぞれの ときを過ごしてるけど
(보쿠라와소레조레노 도키오스고시테루케도)
우리들은 제각각의 시간을 보내고 있지만
みんなきっと 悩んだり悲しんだり それでも歩むのでしょう
(미응나킷토 나얀다리카나신다리 소레데모아유무노데쇼-)
모두들 분명 괴로워하면서 슬퍼하면서 그래도 걸어가는 거겠지
la-la-la-... la-la-la-...
勝手かもしれないけど そんな風に思えることが
(캇테카모시레나이케도 소응나후니오모에루코토가)
제멋대로일지도 모르겠지만 그런 식으로 생각할 수 있는 게
結構 支えになる
(켓코- 사사에니나루)
제법 지탱이 된다구
信じてがんばってみたり 投げ出したり
(신지테간밧테미타리 나게다시타리)
믿고 힘내본다거나 포기한다거나
結局ね 無駄なこと してた気がしたりして
(겟쿄쿠네 무다나코토 시테타키가시타리시테)
결국은 헛된 일을 한 듯 한 생각이 들곤 해서
風が止み 空くもり
(카제가야미 소라쿠모리)
바람이 멎고 하늘이 흐려져서
簡単に行く先を見失うときもあり
(카응탄니유쿠사키오미우시나우도키모아리)
간단히 갈 곳을 잃어버릴 때도 있고
迷いがち うろたえて逃げてみる それでもゆくのでしょう
(마요이가치 우로타에테니게테미루 소레데모유쿠노데쇼-)
헤메기 쉽상에 갈팡질팡해서 도망쳐 보고 그래도 가는 거겠지
la-la-la-... la-la-la-...
なんて可笑しな日々でしょう
(난테오카시나히비데쇼-)
어쩜 그렇게 가소로운 날들인걸까
じれったくて もどかしさにね またため息でちゃう
(지렛타쿠테 모도카시사니네 마타타메이키데쨔우)
안타까워서 안타까워서 또 한숨이 나와버려
一回きりじゃない? 一生.
(잇카이키리쟈나이? 잇쇼-)
한번 뿐이잖아? 일생.
そうだ たぶん まぁ やれるって なんとか
(소-다 타부응 마- 야레룻테 난토카)
그래 아마 뭐 해보는거야 어떻게든
限界だって 何度も 今までも 思ったし これからも...)
(겐카이닷테 난도모 이마마데모 오못타시 코레카라모...)
한계 같은건 몇 번이나 지금까지도 생각했었고 이제부터도...
いつかまた会いましょう
(이쯔카마타아이마쇼-)
언젠가 다시 만나자구!
僕らはそれぞれの ときを過ごしてるけど
(보쿠라와소레조레노 도키오스고시테루케도)
우리들은 제각각의 시간을 보내고 있지만
みんなきっと 悩んだり悲しんだり それでも歩むのでしょう
(미응나킷토 나얀다리카나신다리 소레데모아유무노데쇼-)
모두들 분명 괴로워하면서 슬퍼하면서 그래도 걸어가는 거겠지
la-la-la-... la-la-la-...
勝手かもしれないけど そんな風に思えることが
(캇테카모시레나이케도 소응나후니오모에루코토가)
제멋대로일지도 모르겠지만 그런 식으로 생각할 수 있는 게
結構 嬉しかったりする
(켓코- 우레시캇타리스루)
제법 기쁘다구
街道沿いのオープンテラスには やさしい風が吹いていた
(카이도-조이노오-픈테라스니와 야사시-카제가후이테이타)
가도 근처의 오픈 테라스에는 다정한 바람이 불고 있었어
三年のときも埋めるような 懐かしさ押しよせる
(산넨노토키모우메루요-나 나쯔카시사오시요세루)
삼년이란 시간도 묻어버리는 듯한 그리움이 밀려와
そう ちょっと 時が止まる um-um 数時間
(소- 죳토 토키가토마루 um-um 스-지칸)
그래 잠깐 시간이 멈추는 um-um 몇시간동안
錯覚に酔わされて 遠く日がおちてく
(삿카쿠니요와사레테 토오쿠히가오찌테유쿠)
착각에 취해서 저멀리 해가 지네
いつかまた会いましょう
(이쯔카마타아이마쇼-)
언젠가 다시 만나자구!
僕らはそれぞれの ときを過ごしてるけど
(보쿠라와소레조레노 도키오스고시테루케도)
우리들은 제각각의 시간을 보내고 있지만
みんなきっと 悩んだり悲しんだり それでも歩むのでしょう
(미응나킷토 나얀다리카나신다리 소레데모아유무노데쇼-)
모두들 분명 괴로워하면서 슬퍼하면서 그래도 걸어가는 거겠지
la-la-la-... la-la-la-...
勝手かもしれないけど そんな風に思えることが
(캇테카모시레나이케도 소응나후니오모에루코토가)
제멋대로일지도 모르겠지만 그런 식으로 생각할 수 있는 게
結構 支えになる
(켓코- 사사에니나루)
제법 지탱이 된다구
信じてがんばってみたり 投げ出したり
(신지테간밧테미타리 나게다시타리)
믿고 힘내본다거나 포기한다거나
結局ね 無駄なこと してた気がしたりして
(겟쿄쿠네 무다나코토 시테타키가시타리시테)
결국은 헛된 일을 한 듯 한 생각이 들곤 해서
風が止み 空くもり
(카제가야미 소라쿠모리)
바람이 멎고 하늘이 흐려져서
簡単に行く先を見失うときもあり
(카응탄니유쿠사키오미우시나우도키모아리)
간단히 갈 곳을 잃어버릴 때도 있고
迷いがち うろたえて逃げてみる それでもゆくのでしょう
(마요이가치 우로타에테니게테미루 소레데모유쿠노데쇼-)
헤메기 쉽상에 갈팡질팡해서 도망쳐 보고 그래도 가는 거겠지
la-la-la-... la-la-la-...
なんて可笑しな日々でしょう
(난테오카시나히비데쇼-)
어쩜 그렇게 가소로운 날들인걸까
じれったくて もどかしさにね またため息でちゃう
(지렛타쿠테 모도카시사니네 마타타메이키데쨔우)
안타까워서 안타까워서 또 한숨이 나와버려
一回きりじゃない? 一生.
(잇카이키리쟈나이? 잇쇼-)
한번 뿐이잖아? 일생.
そうだ たぶん まぁ やれるって なんとか
(소-다 타부응 마- 야레룻테 난토카)
그래 아마 뭐 해보는거야 어떻게든
限界だって 何度も 今までも 思ったし これからも...)
(겐카이닷테 난도모 이마마데모 오못타시 코레카라모...)
한계 같은건 몇 번이나 지금까지도 생각했었고 이제부터도...
いつかまた会いましょう
(이쯔카마타아이마쇼-)
언젠가 다시 만나자구!
僕らはそれぞれの ときを過ごしてるけど
(보쿠라와소레조레노 도키오스고시테루케도)
우리들은 제각각의 시간을 보내고 있지만
みんなきっと 悩んだり悲しんだり それでも歩むのでしょう
(미응나킷토 나얀다리카나신다리 소레데모아유무노데쇼-)
모두들 분명 괴로워하면서 슬퍼하면서 그래도 걸어가는 거겠지
la-la-la-... la-la-la-...
勝手かもしれないけど そんな風に思えることが
(캇테카모시레나이케도 소응나후니오모에루코토가)
제멋대로일지도 모르겠지만 그런 식으로 생각할 수 있는 게
結構 嬉しかったりする
(켓코- 우레시캇타리스루)
제법 기쁘다구