I found the girl
作詞:田中和将
作曲:田中和将
ア-ティストGRAPEVINE
※I found the Girl
나는 소녀를 찾아요
I'll miss you when you go away
난 네가 떠날때 그리워질거야
Can't it be true? I say※
사실이 아니겠지? 나는 말하네
今朝 駅の階段で ふとすれちがう(すれちがう)
케사 에키노카이단데 후토스레치가우(스레치가우)
오늘아침 역의 계단에서 문득 엇갈리네(엇갈리네)
この街のどっかで また見失う(見失う)
코노마치노독카데 마타미우시나우(미우시나우)
이 거리의 어딘가에서 또 보고 놓치네(보고 놓치네)
△リアルラブ?(あーあ) 何時も思う事なのに
리알라브?(아-아) 이츠모오모우코토나노니
Real love?(아-아) 언제나 생각하는 일인데도
何故?間違っちまう(やっちまう) 教えてほしいのです△
나제? 마치갓치마우(얏치마우) 오시에테호시이노데스
왜? 틀려버린다(해버린다) 가르쳐주고싶습니다
(※반복)
この歳で愛なんて そりゃ信じない(信じない)
코노토시데아이난테 소랴신지나이(신지나이)
이 나이에 사랑따위 그거야 믿지않아(믿지않아)
この歳になるなんて 信じたくない(信じたくない)
코노토시니나루난테 신지타쿠나이(신지타쿠나이)
이 나이가 되는것 따윈 믿고싶지않아(믿고싶지않아)
女神です(あーあ) いつも思う事なのです
메가미데스(아-아) 이츠모오모우코토나노데스
여신입니다(아-아) 언제나 생각하는 것입니다
理性?どっか行っちまう(やっちまうんだ?) 教えてくれないか
리쇼-? 돗카잇치마우(얏치마운다?) 오시에테쿠레나이카
이성? 어딘가 가버려(해버리는거야?) 가르쳐주지않을래?
(※반복)
いつまでも子供じゃないんだし いいかげんにここらで腹くくるか
이츠마데모코도모쟈나인다시 이이카겐니코코라데하라쿠쿠루카
언제까지나 어린이가아니고 적당히 이 근처에서 배를 묶을까?
(※반복)
(△반복)