北原愛子 / 運命だとか奇跡だとか信じたい気分
http://blog.naver.com/loveyamap219.do
출처 : 지음아이 [러부♡]
目が合ったその瞬間 甦る感情
메가 앗따 소노 슌칸 요미가에루 칸죠-
[눈이 마주친 순간 감정이 다시 태어났어요]
いつか出会えると信じていたから きっと生きていた
이츠까 데아에루또 신지떼이따까라 킷또 이키떼이따
[언젠간 만날수 있다고 믿고 있었기 때문에 분명히 살아왔었어요]
何か手にするのに犠牲が必要なの?
나니까 테니스루 노니 이케니에가 히쯔요-나노?
[무언가 손에 넣기 위해서 희생이 필요한가요?]
誰にも縛られることはないよね?
다레니모 이마시메라레루 고또와 나이요네?
[누구에게도 벌받지는 않겠죠?]
ただ出会えたことにアリガトウ
타다 데아에따 고또니 아리가또-
[단지 만날수 있었던 것에 감사해요]
今日一日が楽しくて 瞬く間に過ぎて
쿄-우 이치니찌가 타노시쿠떼 시바타쿠 마니 스기떼
[오늘 하루가 즐거워서 눈깜짝할사이에 지나버렸어요]
何故か懐かしい気持ちでココロ満たされている
나제까 나츠카시이 키모치데 코코로 미타사레떼이루
[왠지 그리운 기분으로 마음이 가득차있어요]
この想いに理由はなさ過ぎて 好きだから湧く想い
코노 오모이니 리유-와 나사스기떼 스키다까라 와쿠 오모이
[이 생각에 이유는 너무 없어서 좋아하니까 솟는 생각이예요]
運命だとか奇跡だとか信じたい気分
운메-다또까 키세키다또까 신지따이 키분
[운명이라던지 기적이라던지 믿고 싶은 기분이예요]
その言葉の端々に気持ちを探している
소노 코또바노 소바소바니 키모치오 사가시떼이루
[그 말의 여기저기에서 느낌을 찾고 있어요]
まだ決定的な言葉をくれないでいるから
마다 켓테이테키나 코또바오 쿠레나이데이루까라
[아직 결정적인 말을 주지 않고 있으니까요]
子供の時に抱いた死ぬ恐さのような
코도모노 토키니 다이따 시누 코와사노 요우나
[어린시절 안았던 죽는 두려움 같은]
まだ知らない君を想像して
마다 시라나이 키미오 소-조-시떼
[아직 알지못하는 그대를 상상해요]
大人気なくブルーになるんだから
오또나키나쿠 브루-니나룬다까라
[어른스럽지 않게 blue가 되니까요]
今日一日が楽しくて 瞬く間に過ぎて
쿄-우 이치니찌가 타노시쿠떼 시바타쿠 마니 스기떼
[오늘 하루가 즐거워서 눈깜짝할사이에 지나버렸어요]
きっとくじけそうな時はその胸に逃げたくなる
킷또 쿠지케소우나 토키와 소노 무네니 니게따쿠나루
[분명히 약해질 것 같은 때에는 그 가슴으로 도망치고 싶어져요]
意味のない言葉たちより たった一言を聞かせて
이미노나이 코또바타치요리 탓따 히또고또오 키카세떼
[의미 없는 말들보다 단 한마디의 말을 들려줘요]
運命だとか奇跡だとか信じたい気分
운메-다또까 키세키다또까 신지따이 키분
[운명이라던지 기적이라던지 믿고싶은 기분이예요]
その名前を呼べば 優しい気持ちになれる
소노 나마에오 요베바 야사시이 키모치니 나레루
[그 이름을 부르면 상냥한 기분이 되요]
そんな不思議なパワーが ココロの闇を照らし
손나 후시기나 파와-가 코코로노 야미(*안)오 테라시
[그런 이상한 power가 마음의 어둠을 비춰줘요]
夢の中にいざなう
유메노 나까니 이자나우
[꿈속으로 초대할께요]
今日一日が楽しくて 明日は会えなくて
쿄-우 이치니찌가 타노시쿠떼 아시따(*아스)와 아에나쿠떼
[오늘 하루가 즐거워서 내일은 만날수 없더라도]
涙が出そうで 冗談言って笑うしかなかった
나미다가 데소-데 죠-단 잇떼 와라우 시까나깟따
[눈물이 나올 것 같아서 농담을 말하고 웃을 수 밖에 없었어요]
信じる事から全てが始まるのだとしたら
신지루 고또까라 스베떼가 하지마루노다또시따라
[믿는 것부터 모든것이 시작된다고 하면요...]
運命だとか奇跡だとか信じたい気分
운메-다또까 키세키다또까 신지따이 키분
[운명이라던지 기적이라던지 믿고 싶은 기분이예요]
......
......
가사요청란에 요청되어있는 가사입니다.
제가 노래를 듣고 한게 아닌지라;; 독음은 노래와 틀릴 수 있습니다.
가사중간의 독음에서 (*)의 부분은 괄호안의 독음으로도 쓰이는 경우이기 때문에
넣어보았습니다; 어떤걸로 부르는지 몰라서;;
ex) 時間을 노래에 따라 지깡. 이라고 읽는 경우도 있고 토키. 라고 있는 경우도 있기에;
틀린부분은 자체 필터로 걸러서 들어주세요. ^-^