北原愛子 / Message
http://blog.naver.com/loveyamap219.do
출처 : 지음아이 [러부♡]
この空は今日だけのものなのに
코노 소라와 쿄오다케노 모노나노니
[이 하늘은 오늘만의 것인데]
つい過去や未来に目が行って
쯔이 카꼬야 미라이니 메가 잇떼
[바로 과거나 미레에 눈이 가서]
反比例する自信と不安を抱え
한비레-스루 지신또 후안오 카카에
[반비례하는 자신과 불안을 고용해]
失う恐さに愛の深さを計る?
우시나우 코와사니 아이노 후카사오 하카루?
[잃어버리는 무서움에 사랑의 깊이를 재나요?]
そのココロからは決して逃げることは出来ない
소노 코코로까라와 케시떼 니게루 고또와 데키나이
[그 마음으로 부터는 절대로 도망칠 수는 없어요]
泣けない気持ち それも君らしいけれど
나케나이 키모치 소레모 키미라시이 케레도
[울수 없는 기분 그것도 그대 답지만요]
聞いて このMessage 時間は無限にはない
키이떼 코노 멧세-지 지깡와 무겐니와 나이
[들어줘요 이 멧세지 시간은 무한하지는 않아요]
だから夢見ることを恐れないで
다까라 유메미루 고또오 오소레나이데
[그러니까 꿈을 꾸는 것을 두려워하지 말아요]
描く そのImageは高く もう迷わない
에가쿠 소노 이메-지와 타카쿠 모우 마요와나이
[그려봐요 그 이미지는 굉장해서 더이상 망설이지 않아요]
きっとあの海は夢で見たように青いはずだから
킷또 아노 우미와 유메데 미따요우니 아오이 하즈 다까라
[분명히 그 바다는 꿈속에서 본 것처럼 푸를테니까]
行かないで 愛してしまったみたい
이카나이데 아이시떼 시맛따미따이
[가지말아요 사랑해버린 것 같아요]
どんな占いより自分を信じたい
돈나 우라나이 요리 지분오 신지따이
[어떤 점보다 자신을 믿고 싶어요]
光が当たれば必ず影が出来る
히까리가 아따레바 카나라즈 카게가 데키루
[태양이 빛추면 반드시 그림자는 생겨요]
いつかまた陽が当たるまで待つの?
이츠까 마따 히가 아따루 마데 마쯔노?
[언제까지 다시 태양이 비출때까지 기다리나요?]
どうして疑うことから始めてしまうのだろう
도우시떼 우타가우 고또까라 하지메떼 시마우노 다로우
[어째서 의심하는 것부터 시작해버린 걸까요]
生まれた意味や自分を責めないで
우마레따 이미야 지분오 세메나이데
[태어난 의미와 자신을 나무라지 말아요]
聞いて このMessage 瞬間は二度と来ない
키이떼 코노 멧세-지 슌칸와 니도토 코나이
[들어줘요 이 멧세지 순간은 두번다시 오지 않아요]
だから夢見ることを逃げないで
다까라 유메미루 고또오 니게나이데
[그러니까 꿈을 꾸는 것에서 도망가지 말아요]
描く そのImageは強く 掻き消さない
에가쿠 소노 이메-지와 쯔요쿠 카키케사나이
[그려봐요 그 이미지는 강해서 긁어내 없어지지 않아요]
いつも心をかけて枯れることのない花のように
이츠모 코코로오 카케떼 카레루 고또노나이 하나노 요우니
[언제나 마음을 다해 시들지 않는 꽃 처럼 말이예요]
光も音もない 深海じゃなく 君はこの素晴らしい
히카리모 오토모 나이 신까이쟈나쿠 키미와 코노 스바라시이
[빛도 소리도 없는 깊은 바다가 아닌 그대는 이 멋진]
世界で生きて行く為に生まれた
세까이데 이키떼 이쿠타메니 우마레따
[세계에서 살아나가기 위해 태어났어요]
聞いて このMessage 涙流したとしても
키이떼 코노 멧세-지 나미다 나가시따또시떼모
[들어줘요 이 멧세지 눈물을 흘린다 하더라도]
愛され生まれた事を忘れずに 命を絶やさないで
아이사레 우마레따 고또오 와스레즈니 이노치오 타야사나이데
[사랑받아 태어난 것을 잊지 않은채 생명을 없애지 말아줘요]
......
......
가사요청란에 요청되어있는 가사입니다.
제가 노래를 듣고 한게 아닌지라;; 독음은 노래와 틀릴 수 있습니다.
가사중간의 독음에서 (*)의 부분은 괄호안의 독음으로도 쓰이는 경우이기 때문에
넣어보았습니다; 어떤걸로 부르는지 몰라서;;
ex) 時間을 노래에 따라 지깡. 이라고 읽는 경우도 있고 토키. 라고 있는 경우도 있기에;
틀린부분은 자체 필터로 걸러서 들어주세요. ^-^