Ageha(호랑나비)
作詞者名 shungo.
作曲者名 Andreas Carisson・Samuel Waermo
ア-ティスト w-inds.
投げつけた 寂しさを
나게츠케타 사비시사오
던져버린 외로움을
雪で固めて
유키데카타메테
눈으로 뭉치고
気まずいまま 花は咲き
키마즈이마마 하나와사키
서먹서먹한채로 꽃은 피고
君は往く
키미와유쿠
너는 떠나네
あの日 君の夢をはぐらかしてゴメン
아노히 키미노유메오하구라카시테고멘
그 날 너의 꿈을 얼버무려서 미안해
僕だけが置いていかれそうで
보쿠다케가오이테유카레소오데
나만이 버려두어질 것 같아서
アゲハ蝶追った あの夏の日
아게하쵸-옷타 아노나츠노히
호랑나비를 쫓아간 그 여름날
もう一度 あんな風 夢つかまえられる
모오이치도 안나후- 유메츠카마에라레루
다시 한번 그런식으로 꿈을 잡을 수 있어
そう 親友の君ならば
소오 신유우노키미나라바
그래 친구인 너라면
友達に囲まれて
토모다치니카코마레테
친구들에게 둘러쌓여서
握手交わす君
아쿠슈카와스키미
악수를 나누는 너
僕だけが 少し離れ
보쿠다케가 스코시하나레
나만이 조금 떨어져
見送ったホーム
미오쿳타호-무
바라본 운동장
意味さえ理解(わか)らずに
이미사에와카라즈니
의미조차 알지못하고
一緒に歌ってた あの唄の切なさを知ったよ
잇쇼니우탓테타 아노우타노세츠나사오싯타요
함께 노래했던 그 노래의 안타까움을 알았어
旅立ち いざ別れの刻(とき)
타비다치 이자와카레노토키
여행 지금 이별의 시간
君へと あの唄 口笛にして吹く
키미에토 아노우타 쿠치부에니시테후쿠
너에게로 그 노래를 휘파람으로써 불게
「さよなら」の代わりに
「사요나라」노카와리니
「이별」대신에
動く列車の窓越しに
우고쿠렛샤노마도코시니
움직이는 열차의 창문너머로
瞳(め)と瞳が合った
메토메가앗타
눈과 눈이 마주쳤어
君が優しく微笑(わら)うから
키미가야사시쿠와라우카라
네가 상냥하게 웃기에
泣きそうになった
나키소오니낫타
울 것 같아졌어
アゲハ蝶追った あの夏の日
아게하쵸-옷토 아노나츠노히
호랑나비를 쫓아간 그 여름날
もう一度 あんな風 夢追いかけたいよ
모오이치도 안나후- 유메오이카케타이요
다시 한번 그런식으로 꿈을 쫓아가고싶어
そう 親友の君のように
소오 신유우노키미노요오니
그래 친구인 너처럼
アゲハ蝶追った あの夏の日
아게하쵸-옷타 아노나츠노히
호랑나비를 쫓아간 그 여름날
約束したよね たとえ離れたって
야쿠소쿠시타요네 타토에하나레탓테
약속했었어 설령 떨어졌어도
そう 親友でいようね、と
소오 신유우데이요오네, 토
그래 친구로 있자, 고
会えない日々も
아에나이히비모
만날 수 없는 날들도
そう 親友と呼ばせてよ
소오 신유우토요바세테요
그래 친구라고 불러줘
親友でいさせてよ
신유우데이사세테요
친구로 있어줘
Sincerely Yours With All My Heart
진정으로 넌 내 모든 마음과 함께해