출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
동경이야기 : http://blog.naver.com/kesino.do
銀色のリムジンに 君はすいこまれて
(긴이로노리무진니 키미와스이코마레테)
은색의 리무진에 그대는 빨려들어가서
サヨウナラと僕に 別れの手を振った
(사요-나라토보쿠니 와카레노테오훗타)
"안녕"이라고 나에게 이별의 손을 흔들었어
華やかなドレスも 高価な宝石も
(하나야카나도레스모 코-나나호-세키모)
화려한 드레스도 고가의 보석도
みんな持ってるのに 愛だけが足りないネ
(민나못테루노니 아이다케가타리나이네)
모두 가지고 있는데도 사랑만이 부족하네
Ah 夜更けのダンステリアで
(Ah 요후케노단스테리아데)
Ah 깊은 밤의 Dance teria에서
レイザリアム浴びながら
(레이자리아무아비나가라)
레이저 조명을 받으면서
大胆に踊る姿
(다이탄니오도루스가타)
대담하게 춤추는 모습
憎いくらい 悩ましい
(니쿠이쿠라이 나야마시이)
얄미울 정도로 마음이 흔들려
少しポーズをつけながら
(스코시포-즈오쯔케나가라)
조금 포즈를 지으면서
まいったネ 今夜は
(마잇타네 콩야와)
곤란하네 오늘은
やっかいな瞳に
(얏카이나히토미니)
성가신 눈동자에
心奪われ Tonight
(코코로우바와레 Tonight)
마음을 빼앗겨서 Tonight
愛だけが頼りの熱い視線さえも
(아이다케가타요리노아쯔이시센사에모)
사랑만을 의지하는 뜨거운 시선조차도
君はオモチャにしてゲームのつもりなの
(키미와오모챠니시테게-무노쯔모리나노)
그대는 장난감으로 여겨서 게임할 생각이야?
ガラス細工だから 壊さないようにと
(가라스사이쿠다카라 코와사나이요-니토)
유리로 만들어졌으니까 깨트리지 않도록
心閉ざしたまま 微笑みだけ残す
(코코로토자시타마마 호호에미다케노코스)
마음을 닫은채로 미소만을 남겨
Ah 君が触れるものすべて
(Ah 키미가후레루모노스베테)
Ah 그대가 만지는 것들 모두
甘い吐息になるのさ
(아마이토이키니나루노사)
달콤한 한숨이 되는거야
ささやかな空間さえ
(사사야카나쿠-칸사에)
자그마한 공간마저도
ステージに変えてしまう
(스테-지니카에테시마우)
Stage로 변해버려
かなり焦った恰好で
(카나리아셋타칵코데)
꽤 당황한 모습으로
まいったネ 今夜は
(마잇타네 콩야와)
곤란하네 오늘은
切り出す隙もなく
(키리다스스키모나쿠)
베어낼 틈도 없이
シルエットになる Tonight
(시루엣토니나루 Tonight)
실루엣이 된 Tonight
シャバダバダバダバダバダバダバダ
샤바다바다바다바다바다바다바다
Ah 夜更けのダンステリアで
(Ah 요후케노단스테리아데)
Ah 깊은 밤의 Dance teria에서
レイザリアム浴びながら
(레이자리아무아비나가라)
레이저 조명을 받으면서
大胆に踊る姿
(다이탄니오도루스가타)
대담하게 춤추는 모습
憎いくらい 悩ましい
(니쿠이쿠라이 나야마시이)
얄미울 정도로 마음이 흔들려
少しポーズをつけながら
(스코시포-즈오쯔케나가라)
조금 포즈를 지으면서
まいったネ 今夜は
(마잇타네 콩야와)
곤란하네 오늘은
やっかいな瞳に
(얏카이나히토미니)
성가신 눈동자에
心奪われ Tonight
(코코로우바와레 Tonight)
마음을 빼앗겨서 Tonight