MY SELF
作詞/作曲:松岡充
何処までも続いてゆく この大いなる空に
도꼬마데모츠즈이테유쿠 코노오오이나루소라니
어디까지나 계속되어가는 이 커다란 하늘에
浮かんでは また消えてゆく 現実という名の影
우칸데와마따키에테유쿠 겐지츠토이우나노카게
떠오르고는 사라져 가는, 현실이라는 이름의 그림자
怯えた涙流して 誰も信じきてなくて
오비에타나미나가시테 다레모신지키테나쿠테
겁내던 눈물을 흘리며, 아무도 믿을 수가 없어서
ちっぽけな手の中握った 色あせた夢
칫포케나테노나카니깃따 이로아세타유메
작은 손 안에 쥔, 퇴색해버린 꿈
窓ガラスに映った 大嫌いな自分が
마도가라스니스칫타 다이키라이나지붕가
유리창에 비친, 너무나 싫은 자신이
疲れた瞳のまま泣いてた
츠카레타히토미노마마나이테타
지친 눈동자를 한 채로 울고 있었죠
どんな暗い夜も きっと明日来るから
돈나쿠라이요루모 킷토아시따쿠루까라
어떤 어두운 밤도, 분명 내일이 올 테니까
今はただ 全ての風を感じて
이마와타다 스베테노카제오카음지테
지금은 그저, 모든 바람을 느끼며
溢れる陽差し浴びて ずっと見つめよう
아후레루히자시아비테 즛토미츠메요-
흘러넘치는 햇빛을 쬐며 줄곧 바라보아요
いつも挫けそうな自分を
이쯔모쿠지케소-나지붕오
언제나 꺾여버릴 것 같은 자신을
夢は遠いけれど あきらめやしない
유메와토오이케레도 아키라메야시나이
꿈은 멀지만 포기하지는 않을 거예요
この胸の奥信じてる to my self
코노무네노오쿠신지떼루to my self
이 가슴의 안쪽을 믿고 있어요 to my self
誰もがこの空の下 置き忘れた言葉を
다레모가코노소라노시타 오키와스레따코토바오
누구나 이 하늘 아래 잃어버린 말을
戸惑う明日に捜すのさ 傷つきながら
토마도우아스니사가스노사 키즈츠키나가라
망설이는 내일에 찾는 거예요, 상처입으면서도
頬を撫でる風が どこかせつなくて
호-오나데루카제가 도꼬까세츠나쿠테
뺨을 어루만지는 바람이 어딘가 안타까워서
零れた涙に そっと誓った
코보레타나미다니 솟또치캇타
흘러내리는 눈물에 가만히 맹세했어요
溢れる陽差し浴びて ずっと見つめよう
아후레루히자시아비테 즛토미츠메요-
흘러넘치는 햇빛을 쬐며 줄곧 바라보아요
いつも挫けそうな自分を
이쯔모쿠지케소-나지붕오
언제나 꺾여버릴 것 같은 자신을
夢は遠いけれど あきらめやしない
유메와토오이케레도 아키라메야시나이
꿈은 멀지만 포기하지 않을 거예요
この胸の奥信じてる to my self
코노무네노오쿠신지떼루to my self
이 가슴의 안쪽을 믿고 있어요 to my self
溢れる陽差し浴びて 寂しさを越えて
아후레루히자시아비떼 사비시사오코에테
흘러 넘치는 햇빛을 쬐며 안타까움을 넘어서
僕は僕であればいい
보쿠와보쿠데아레바이이
나는 나인채로 있으면 돼요
両手に溢れそうな 憧れを抱いて
료오테니아후레소-나 아코가레오다이떼
두 손에 흘러 넘칠 것 같은 그리움을 안고
この胸の奥信じてる to my self
코노무네노오쿠신지떼루 to my self
이 가슴의 안쪽을 믿고 있어요 to my self
독음/ 해석 : 소다링(http://blog.naver.com/uniquedoor)
作詞/作曲:松岡充
何処までも続いてゆく この大いなる空に
도꼬마데모츠즈이테유쿠 코노오오이나루소라니
어디까지나 계속되어가는 이 커다란 하늘에
浮かんでは また消えてゆく 現実という名の影
우칸데와마따키에테유쿠 겐지츠토이우나노카게
떠오르고는 사라져 가는, 현실이라는 이름의 그림자
怯えた涙流して 誰も信じきてなくて
오비에타나미나가시테 다레모신지키테나쿠테
겁내던 눈물을 흘리며, 아무도 믿을 수가 없어서
ちっぽけな手の中握った 色あせた夢
칫포케나테노나카니깃따 이로아세타유메
작은 손 안에 쥔, 퇴색해버린 꿈
窓ガラスに映った 大嫌いな自分が
마도가라스니스칫타 다이키라이나지붕가
유리창에 비친, 너무나 싫은 자신이
疲れた瞳のまま泣いてた
츠카레타히토미노마마나이테타
지친 눈동자를 한 채로 울고 있었죠
どんな暗い夜も きっと明日来るから
돈나쿠라이요루모 킷토아시따쿠루까라
어떤 어두운 밤도, 분명 내일이 올 테니까
今はただ 全ての風を感じて
이마와타다 스베테노카제오카음지테
지금은 그저, 모든 바람을 느끼며
溢れる陽差し浴びて ずっと見つめよう
아후레루히자시아비테 즛토미츠메요-
흘러넘치는 햇빛을 쬐며 줄곧 바라보아요
いつも挫けそうな自分を
이쯔모쿠지케소-나지붕오
언제나 꺾여버릴 것 같은 자신을
夢は遠いけれど あきらめやしない
유메와토오이케레도 아키라메야시나이
꿈은 멀지만 포기하지는 않을 거예요
この胸の奥信じてる to my self
코노무네노오쿠신지떼루to my self
이 가슴의 안쪽을 믿고 있어요 to my self
誰もがこの空の下 置き忘れた言葉を
다레모가코노소라노시타 오키와스레따코토바오
누구나 이 하늘 아래 잃어버린 말을
戸惑う明日に捜すのさ 傷つきながら
토마도우아스니사가스노사 키즈츠키나가라
망설이는 내일에 찾는 거예요, 상처입으면서도
頬を撫でる風が どこかせつなくて
호-오나데루카제가 도꼬까세츠나쿠테
뺨을 어루만지는 바람이 어딘가 안타까워서
零れた涙に そっと誓った
코보레타나미다니 솟또치캇타
흘러내리는 눈물에 가만히 맹세했어요
溢れる陽差し浴びて ずっと見つめよう
아후레루히자시아비테 즛토미츠메요-
흘러넘치는 햇빛을 쬐며 줄곧 바라보아요
いつも挫けそうな自分を
이쯔모쿠지케소-나지붕오
언제나 꺾여버릴 것 같은 자신을
夢は遠いけれど あきらめやしない
유메와토오이케레도 아키라메야시나이
꿈은 멀지만 포기하지 않을 거예요
この胸の奥信じてる to my self
코노무네노오쿠신지떼루to my self
이 가슴의 안쪽을 믿고 있어요 to my self
溢れる陽差し浴びて 寂しさを越えて
아후레루히자시아비떼 사비시사오코에테
흘러 넘치는 햇빛을 쬐며 안타까움을 넘어서
僕は僕であればいい
보쿠와보쿠데아레바이이
나는 나인채로 있으면 돼요
両手に溢れそうな 憧れを抱いて
료오테니아후레소-나 아코가레오다이떼
두 손에 흘러 넘칠 것 같은 그리움을 안고
この胸の奥信じてる to my self
코노무네노오쿠신지떼루 to my self
이 가슴의 안쪽을 믿고 있어요 to my self
독음/ 해석 : 소다링(http://blog.naver.com/uniquedoor)