Crystal letter
words by 砂月 song by 匠
終わる事は無いと信じてた。
오와루코토와나이토신지테타.
끝날 일은 없다고 믿고 있었어.
もろくも誓いさえ凍りゆく。
모로쿠모치카이사에코오리유쿠.
깨지기쉬운 맹세조차 얼어 가.
眠れない時を壊して欲しい。
네무레나이토키오코와시테호시이.
잠들 수 없는 시간을 부수어줘.
思い出さえ。
오모이데사에.
추억조차.
染まりゆく風景、まるでそう…。
소마리유쿠후우케이, 마루데소오….
물들어 가는 풍경, 마치 그래….
奏でている二年前と同じ色、何故だか苦しくなって。
카나레테루니넨마에토오나지이로, 나제다카쿠루시쿠낫테.
연주하고 있는 2년전과 같은 색, 왠지 괴로워져서.
今でも止まったままの想い、届けられなくて。
이마데모토맛타마마노오모이, 토도케라레나쿠데.
지금도 멈춘 채로의 마음, 전할 수 없어서.
真っ白な空の下に降り注いだ結晶に包まれて、
맛시로나소라노모토시후리소소이다켓쇼오니츠츠마레테,
새하얀 하늘 밑으로 내리쬐는 결정에 감싸여서,
面影だけこの景色に重なってゆき、切なく溶けて消える。
오모카게다케코노케시키니카사넷테키, 세츠나쿠토케테키에루.
옛날의 모습만 이 경치에 겹쳐져 가고, 쓸쓸하게 녹아서 사라져.
響いている懐かしい香の先、あなたはどこにもいない。
히비이테루나츠카시이카오리노사키, 아나타와도코니모이나이.
퍼지고 있는 그리운 향기 앞에 당신은 어디에도 없어.
今でも止まったままの想い、届けられなくて。
이마데모토맛타마마노오모이, 토도케라레나쿠테.
지금도 멈춘 채로의 마음, 전할 수 없어서.
真っ白な空の下に降り注いだ結晶に包まれて、
맛시로나소라노모토시후리소소이다켓쇼오니츠츠마레테,
새하얀 하늘 밑으로 내리쬐는 결정에 감싸여서,
面影だけこの景色に重なってゆき、切なく溶けて消える。
오모카게다케코노케시키니카사넷테키, 세츠나쿠토케테키에루.
옛날의 모습만 이 경치에 겹쳐져 가고, 쓸쓸하게 녹아서 사라져.
鮮やかなあなたが奏でる世界は、私に滲んでゆく。
아자야카나아나타가카나데루세카이와, 와타시니니진데유쿠.
선명한 당신이 연주하는 세계는, 나에게 스며들어가.
あの時と同じ雪原の中で舞う吐息は、もう重なる事は無くて、
아노토키토오나지세츠겐노나카데마우토이키와, 모오카사나루코토와나쿠데,
그 때와 같은 설원 속에서 춤추는 한숨은, 이제 겹치는 일이 없어서.,
儚く溶けて消える。
하카나쿠토케테키에루.
덧없이 녹에서 사라져.
words by 砂月 song by 匠
終わる事は無いと信じてた。
오와루코토와나이토신지테타.
끝날 일은 없다고 믿고 있었어.
もろくも誓いさえ凍りゆく。
모로쿠모치카이사에코오리유쿠.
깨지기쉬운 맹세조차 얼어 가.
眠れない時を壊して欲しい。
네무레나이토키오코와시테호시이.
잠들 수 없는 시간을 부수어줘.
思い出さえ。
오모이데사에.
추억조차.
染まりゆく風景、まるでそう…。
소마리유쿠후우케이, 마루데소오….
물들어 가는 풍경, 마치 그래….
奏でている二年前と同じ色、何故だか苦しくなって。
카나레테루니넨마에토오나지이로, 나제다카쿠루시쿠낫테.
연주하고 있는 2년전과 같은 색, 왠지 괴로워져서.
今でも止まったままの想い、届けられなくて。
이마데모토맛타마마노오모이, 토도케라레나쿠데.
지금도 멈춘 채로의 마음, 전할 수 없어서.
真っ白な空の下に降り注いだ結晶に包まれて、
맛시로나소라노모토시후리소소이다켓쇼오니츠츠마레테,
새하얀 하늘 밑으로 내리쬐는 결정에 감싸여서,
面影だけこの景色に重なってゆき、切なく溶けて消える。
오모카게다케코노케시키니카사넷테키, 세츠나쿠토케테키에루.
옛날의 모습만 이 경치에 겹쳐져 가고, 쓸쓸하게 녹아서 사라져.
響いている懐かしい香の先、あなたはどこにもいない。
히비이테루나츠카시이카오리노사키, 아나타와도코니모이나이.
퍼지고 있는 그리운 향기 앞에 당신은 어디에도 없어.
今でも止まったままの想い、届けられなくて。
이마데모토맛타마마노오모이, 토도케라레나쿠테.
지금도 멈춘 채로의 마음, 전할 수 없어서.
真っ白な空の下に降り注いだ結晶に包まれて、
맛시로나소라노모토시후리소소이다켓쇼오니츠츠마레테,
새하얀 하늘 밑으로 내리쬐는 결정에 감싸여서,
面影だけこの景色に重なってゆき、切なく溶けて消える。
오모카게다케코노케시키니카사넷테키, 세츠나쿠토케테키에루.
옛날의 모습만 이 경치에 겹쳐져 가고, 쓸쓸하게 녹아서 사라져.
鮮やかなあなたが奏でる世界は、私に滲んでゆく。
아자야카나아나타가카나데루세카이와, 와타시니니진데유쿠.
선명한 당신이 연주하는 세계는, 나에게 스며들어가.
あの時と同じ雪原の中で舞う吐息は、もう重なる事は無くて、
아노토키토오나지세츠겐노나카데마우토이키와, 모오카사나루코토와나쿠데,
그 때와 같은 설원 속에서 춤추는 한숨은, 이제 겹치는 일이 없어서.,
儚く溶けて消える。
하카나쿠토케테키에루.
덧없이 녹에서 사라져.