출처: http://www.jieumai.com/
景蜥蜴
히카리토카게
빛과 그림자
作詞/ いお
作曲/ ゆいな☆
春の日が連れた憂鬱のかけらみたく舞う雨 桜色
하루노히가츠레따유-우츠노카케라미따쿠마우아메 사쿠라이로
봄날이 가져온 우울의 조각처럼 날리는 비 분홍빛
淡いため息が差し出す掌に浮かんでは消えるの
아와이타메이키가사시다스테노히라니우칸데와키에루노
희미한 한숨이 내민 손바닥에 떠올랐다가 사라져
似たような人想っては 似たような理由を
니따요-나히또오못떼와 니따요-나리유-(와케)오
비슷한 사람을 생각하고는 비슷한 이유를
また繰り返し涙するの ねぇ、そこに誰が居るの?
마따쿠리카에시나미다스루노 네에, 소코니다레가이루노?
또 되풀이하며 눈물을 흘려 있잖아, 거기에 누가 있는 거야?
日が射した窓際 置かれたいちご水 床に映る桜色
히가사시따마도기와 오카레따이치고미즈 토코니우츠루사쿠라이로
햇빛이 비치는 창가에 놓인 딸기물 마루에 비치는 분홍빛
何もしないままキミに会えなくても一日は終わるよ
나니모시나이마마키미니아에나쿠떼모이치니치와오와루요
아무것도 하지 않고 너를 만나지 못해도 하루는 끝나지
似たような人想っては 似たような理由を
니따요-나히또오못떼와 니따요-나리유-(와케)오
비슷한 사람을 생각하고는 비슷한 이유를
また繰り返し涙するの ねぇ、そこに誰が要るの?
마따쿠리카에시나미다스루노 네에, 소코니다레가이루노?
또 되풀이하며 눈물을 흘려 있잖아, 거기에 누가 필요한 거야?
トキメキは向こう側の窓に映るヒカリトカゲ
토키메키와무코-가와노마도니우츠루히카리토카게
두근거림은 반대편 창문에 비치는 빛과 그림자
「もう一度」 なんてもう身勝手だね 解けないままの意図
모-이치도 난떼모-미갓테다네 토케나이마마노이토
"다시 한번" 이라니 정말 제멋대로야 풀리지 않은 채 그대로인 의도
似たような人想っては 似たような理由を
니따요-나히또오못떼와 니따요-나리유-(와케)오
비슷한 사람을 생각하고는 비슷한 이유를
また繰り返し涙するの ねぇ、底に誰が居るの?
마따쿠리카에시나미다스루노 네에, 소코니다레가이루노?
또 되풀이하며 눈물을 흘려 있잖아, 거기에 누가 있는 거야?
「キミがくれるヒカリ 浴びるほどカゲは伸びて」
키미가쿠레루히카리 아비루호도카게와노비떼
"네가 준 빛을 쬘수록 그림자는 길어져"
トキメキは向こう側の窓に映るヒカリトカゲ
토키메키와무코-가와노마도니우츠루히카리토카게
두근거림은 반대편 창문에 비치는 빛과 그림자
もう一度泣いても身勝手だね
모-이치도나이떼모미갓테다네
다시 한번 울어도 제멋대로야
「まだ忘れられないの」
마다와스레라레나이노
"아직 잊을 수 없어"
時々は思い出して過去に変えてくれたのなら
토키도키와오모이다시떼카코니카에떼쿠레따노나라
가끔는 떠올리고 과거로 바꾸어준다면
「もういいよ 泣かないよ ありがとう」 伝えられないけれど
모-이이요 나카나이요 아리가또- 츠타에라레나이케레도
"이제 됐어 울지 않아 고마워" 라고 말할 수 없기는 하지만
もう二度と出会った二人の様には戻れない人
모-니도또데앗따후따리노요-니와모도레나이히또
이제 두 번 다시 처음 만났을 때의 두 사람처럼은 돌아갈 수 없는 사람
景蜥蜴
히카리토카게
빛과 그림자
作詞/ いお
作曲/ ゆいな☆
春の日が連れた憂鬱のかけらみたく舞う雨 桜色
하루노히가츠레따유-우츠노카케라미따쿠마우아메 사쿠라이로
봄날이 가져온 우울의 조각처럼 날리는 비 분홍빛
淡いため息が差し出す掌に浮かんでは消えるの
아와이타메이키가사시다스테노히라니우칸데와키에루노
희미한 한숨이 내민 손바닥에 떠올랐다가 사라져
似たような人想っては 似たような理由を
니따요-나히또오못떼와 니따요-나리유-(와케)오
비슷한 사람을 생각하고는 비슷한 이유를
また繰り返し涙するの ねぇ、そこに誰が居るの?
마따쿠리카에시나미다스루노 네에, 소코니다레가이루노?
또 되풀이하며 눈물을 흘려 있잖아, 거기에 누가 있는 거야?
日が射した窓際 置かれたいちご水 床に映る桜色
히가사시따마도기와 오카레따이치고미즈 토코니우츠루사쿠라이로
햇빛이 비치는 창가에 놓인 딸기물 마루에 비치는 분홍빛
何もしないままキミに会えなくても一日は終わるよ
나니모시나이마마키미니아에나쿠떼모이치니치와오와루요
아무것도 하지 않고 너를 만나지 못해도 하루는 끝나지
似たような人想っては 似たような理由を
니따요-나히또오못떼와 니따요-나리유-(와케)오
비슷한 사람을 생각하고는 비슷한 이유를
また繰り返し涙するの ねぇ、そこに誰が要るの?
마따쿠리카에시나미다스루노 네에, 소코니다레가이루노?
또 되풀이하며 눈물을 흘려 있잖아, 거기에 누가 필요한 거야?
トキメキは向こう側の窓に映るヒカリトカゲ
토키메키와무코-가와노마도니우츠루히카리토카게
두근거림은 반대편 창문에 비치는 빛과 그림자
「もう一度」 なんてもう身勝手だね 解けないままの意図
모-이치도 난떼모-미갓테다네 토케나이마마노이토
"다시 한번" 이라니 정말 제멋대로야 풀리지 않은 채 그대로인 의도
似たような人想っては 似たような理由を
니따요-나히또오못떼와 니따요-나리유-(와케)오
비슷한 사람을 생각하고는 비슷한 이유를
また繰り返し涙するの ねぇ、底に誰が居るの?
마따쿠리카에시나미다스루노 네에, 소코니다레가이루노?
또 되풀이하며 눈물을 흘려 있잖아, 거기에 누가 있는 거야?
「キミがくれるヒカリ 浴びるほどカゲは伸びて」
키미가쿠레루히카리 아비루호도카게와노비떼
"네가 준 빛을 쬘수록 그림자는 길어져"
トキメキは向こう側の窓に映るヒカリトカゲ
토키메키와무코-가와노마도니우츠루히카리토카게
두근거림은 반대편 창문에 비치는 빛과 그림자
もう一度泣いても身勝手だね
모-이치도나이떼모미갓테다네
다시 한번 울어도 제멋대로야
「まだ忘れられないの」
마다와스레라레나이노
"아직 잊을 수 없어"
時々は思い出して過去に変えてくれたのなら
토키도키와오모이다시떼카코니카에떼쿠레따노나라
가끔는 떠올리고 과거로 바꾸어준다면
「もういいよ 泣かないよ ありがとう」 伝えられないけれど
모-이이요 나카나이요 아리가또- 츠타에라레나이케레도
"이제 됐어 울지 않아 고마워" 라고 말할 수 없기는 하지만
もう二度と出会った二人の様には戻れない人
모-니도또데앗따후따리노요-니와모도레나이히또
이제 두 번 다시 처음 만났을 때의 두 사람처럼은 돌아갈 수 없는 사람