[Bennie K] 手紙

by 한라 posted Apr 25, 2005
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
   동경이야기 : http://blog.naver.com/kesino.do




Keep writing my rhyme after rhyme
Keep trying my best at the time
Keep my way time agter time
never enough then why ask way?

Keep writing my rhyme after rhyme
Keep trying my best at the time
Keep my way time after time
never enough then why ask way?

ある朝ポストに 懐かしい名前を見つけた 手紙が入ってた
(아루히포스토니 나쯔카시이나마에오미쯔케타 테가미가하잇테타)
어느날 우편함에서 그리운 이름을 발견했어요 편지가 들어있었어요
この時間いつもなら 急いで部屋から 出てるはずなのに
(코노지캉이쯔모나라 이소이데헤야카라 데테루하즈나노니)
이 시간 어느때처럼이라면 서둘러서 방에서 나왔을텐데
なぜか 取り付かれたように ずっと あの頃の写真を見つめてた
(나제카 토리쯔카레타요-니 즛토 아노고로노샤싱오미쯔메테타)
왠지 홀린 것처럼 계속 그 시절의 사진을 보고있었어요
飛び出した あの日から 思い出せば 顔見せてないね wow…
(토비다시타 아노히카라 오모이다세바 카오미세테나이네 wow…)
뛰쳐나왔던 그 날부터 생각해보면 얼굴을 보여주지 않았죠 wow…

La La La… 届けるよ 手紙のようなメロディー
(La La La… 토도케루요 테가미노요-나메로디-)
La La La… 전해요 편지같은 멜로디
”あたしはココで頑張ってるよ” ムネを張って帰れるように
("아타시와코코데간밧테루요" 무네오핫테카에레루요-니)
"나는 여기서 열심히 하고 있어요" 가슴을 쫙 펴고 돌아올 수 있도록

Mam I can't tell U on the phone.So I'm writing this letter
Trying my best but it won't get no better
May be I think this is it No chedder No sweet
Feeling like I ain't getting no where

だって、待ってたって 降り止まぬ雨
(닷테, 맛테탓테 후리토마누아메)
그러니까, 기다렸어요 그치지않는 비
最低だなんて、ただ進むため
(사이테-난테, 타다스스무타메)
최저라던지, 단지 나아가기 위해
ごまかして傘さして 自分自身さえだまして
(고마카시테카사사시테 지분지신사에다마시테)
속이고서 우산을 쓰고 자기자신조차 속이고

そんな状況で 捨てて得たのは
(손나죠-쿄-데 스테테에타노와)
그런 상황에서 버리고 얻은 것은
無駄な協調性 下手な方針で
(무다나쿄-쵸-세이 헤타나호-신데)
헛된 협조성 서툴은 방침으로
長けりゃ一度は巻かれて 合わせて 作り笑いも慣れて
(나가케랴이치도와마카레테 아와세테 쯔쿠리와라이모나레테)
길게는 한 번은 둘러쌓여 모아서 억지웃음도 익숙해져서

気を抜けば 明日は続かないだろう
(키오누케바 아스와쯔즈카나이다로-)
맥이 빠지면 내일은 이어지지 않겠지
背を向け悪い癖 また逃げるだろう
(세오무케와루이쿠세 마타니게루다로-)
등을 돌린 나쁜 버릇 또 도망치겠지
”強くありたい” そう たてば誓い
("쯔요쿠아리타이" 소- 타테바치카이)
"강하게 있고 싶어" 그렇게 서서 맹세해
Why 何故 ここまで来て飛べない
(Why 나제 코코마데키테토베나이)
Why 어째서 여기까지 와서 날 수 없어
だから あと一歩行けば きっと (もう一歩 ふみだせば)
(다카라 아토입뽀유케바 킷토 (모-입뽀 후미다세바)
그러니까 한 걸음 더 걸으면 반드시 (한 걸음 더 내딛으면)
立ち止まって 暗い部屋でカザミドリ
(타치도맛테 쿠라이헤야데카자미도리)
멈춰서서 어두운 방에서 ※카자미도리
焦って一人 また空回り
(아셋테히토리 마타카라마와리)
빛바랜 혼자 또 제자리돌기

La La La… 口ずさむ 手紙のようなメロディー
(La La La… 쿠치즈사무 테가미노요-나메로디-)
La La La… 흥얼거리는 편지같은 멜로디
”どうかもっと強くなれたら”なんて空を見つめながら
("도-카못토쯔요쿠나레타라"난테 소라오미쯔메나가라)
"제발 좀 더 강해질 수 있다면"따위 하늘을 바라보면서

街の隙間で 駅のベンチで 一人隠れて 落ち込んでも
(마치노스키마데 에키노벤치데 히토리카쿠레테 오치콘데모)
길의 골목에서 역의 벤치에서 혼자 숨어서 우울해져도
君の手紙が ほら こうやって暖めてくれた 励ましてくれた
(키미노테가미가 호라 코-얏테 아타타메테쿠레타 하게마시테쿠레타)
그대의 편지가 봐요, 이렇게 따뜻하게 해주었어요 격려해주었어요

La La La… 届けるよ 手紙のようなメロディー
(La La La… 토도케루요 테가미노요-나메로디-)
La La La… 전해요 편지같은 멜로디
今の気持ちを 詰め込んだら そっと青い紙に包んで
(이마노키모치오 쯔메콘다라 솟토아오이카미니쯔쯘데)
지금의 기분을 채워넣어 가만히 파란 종이에 포장해서

La La La… 口ずさむ 手紙のようなメロディー
(La La La… 쿠치즈사무 테가미노요-나메로디-)
La La La… 흥얼거리는 편지같은 멜로디
”ずっと自分を無くさないでね”と 未来のあなたへ伝わるように
("즛토지분오나쿠사나이데네"토 미라이노아나타에쯔타와루요-니)
"계속 자신을 잃지 말아줘" 라고 미래의 당신에게 전해지도록



※ 카자미도리(風見鶏) : 지붕에 있는 새 모양 조형물.