タイトル名 : おかえりなさい。(오카에리나사이/어서와요)
ア-ティスト名 : 柴田淳
作曲者名 : 柴田淳
作詞者名 : 柴田淳
あなたを待つこの部屋で
[아나타오마츠 고노헤야데]
당신을 기다리는 이 방에서
私は今日も怯えている
[와타시와 쿄모 오비에테이루]
난 오늘도 떨고있어요
もう二度と會えなくなる
[모-니도토 아에나쿠나루]
이제 두번 다시 만날수없게 되는
そんな日が來ること
[손나히가 쿠루코토]
그런 날이 오는 걸..
そのドアを開ける時は
[소노도아오 아케루토키와]
그 문이 열릴 때엔
明日まで未來があること
[아시타마데 미라이가 아루코토]
내일까지 미래가 존재하는 것..
そうやって二人は今
[소-얏테 후타리와 이마]
그렇게 두 사람은 지금
明日を目指すだけ
[아시타오 메자스다케]
내일을 목표로 할뿐이예요..
さぁ 逃げ惑うことはやめて
[사-니게마도우코토와 야메테]
이제 도망가려 망설이는건 그만둬요
終わりにして さぁ 口にして
[오와리니시테 사-구치니시테]
마지막으로 해요 자 약속해줘요..
その兩手で私を抱きしめるその時は
[소노료-테데 와타시오 다키시메루 소노토키와]
그 두 손으로 날 안아주는 그 때는
背中で言って 愛してるって
[세나카데 잇테 아이시테룻테]
등 뒤에서 얘기해줘요 사랑한다고..
その瞳で私を見つめるそな時は
[소노히토미데 와타시오 미츠메루 손나토키와]
그 눈동자로 날 바라보는 그런 때엔
わざとらしくそらさないで
[와자토라시쿠 소라사나이데]
일부러인척 눈을 돌리지말아요..
ふたつグラスを並べて
[후타츠 구라스오 나라베테]
두 개의 컵을 늘어놓고
私は何をやっているんだろう
[와타시와 나니오 얏테이룬다로-]
난 대체 뭘 하고있는걸까요..
自分を守る術なら
[지분오 마모루 스베나라]
자신을 지키는 방법이라면
覺えたはずだった
[오보에타하즈닷타]
이미 알고있을텐데요..
さぁ 私を傷つけないで
[사- 와타시오 키즈츠케나이데]
자.. 나에게 상처주지말아요
ねえ 今夜は どこに歸るの?
[네- 콩야와 도코니 카에루노?]
오늘밤은 어디로 돌아가나요?
その優しいあなたが冷たくなるその日まで
[소노야사시이 아나타가 츠메타쿠나루 소노히마데]
그렇게도 다정한 당신이 차가워지는 그 날까지
そのドアを開け 歸ってきて
[소노도아오 아케 카엣테키테]
그 문을 열고 돌아와요
でも最後の言葉は言わないでいてほしい
[데모 사이고노 코토바와 이와나이데이테호시이]
그치만 마지막 말은 해주지않았으면 해요
もうこの部屋に來なければいい
[모-코노헤야니 코나케레바이이]
그저 더이상 이 방에 오지않으면 되요..
その兩手で私を抱きしめるその時は
[소노료-테데 와타시오 다키시메루 소노토키와]
그 두손으로 날 안아주는 그 때는
心を込めず 緩く抱いて
[코코로오 코메즈 유루쿠 다이테]
마음을 담지말고 부드럽게 안아줘요..
その優しいあなたが冷たくなるその日まで
소노야사시이 아나타가 츠메타쿠나루 소노히마데]
이렇게도 다정한 당신이 차가워지는 그 날까지
そのドアを開け 歸ってきて
[소노도아오아케 카엣테키테]
그 문을 열고 돌아와요..
잘 볼께요 감사합니다