Eternally
번역ID : HIROKO (히로코)
2005-04-16
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
さよならがくれた生きることの儚さ
사요나라가쿠레타이키루코토노하카나사
(이별이가져다준산다는것의허무함)
この夜空もきっと別の朝が訪れる
코노요조라모킷토베츠노아사가오토즈레루
(이밤하늘에도분명또다른아침이찾아오겠죠)
心に失った日々はどんな羽をくれるのでしょう
코코로니우시낫타히비와돈나하네오쿠레루노데쇼오
(마음의잃어버린날들은어떤날개를가져다줄까요)
あなたの空へ愛を伝えて
아나타노소라에아이오츠타에테
(당신의하늘에사랑을전해서)
ふたりの絆がいつまでも結ばれるように
후타리노키즈나가이츠마데모무스바레루요오니
(우리둘의인연이언제까지나연결되어있을수있도록)
ふれあうゆびさき 優しい音が伝わる
후레아우유비사키 야사시이오토가츠타와루
(서로맞닻는손가락끝 다정한소리가전해지고)
傷ついてもいつか人と人は許しあえる
키즈츠이테모이츠카히토토히토와유루시아에루
(상처입는다해도언젠가사람과사람은서로를용서할수있죠)
ひとつの箱をひらくのにいくつ鍵を探すのでしょう
히토츠노하코오히라쿠노니이쿠츠카기오사가스토데쇼오
(하나의상자를여는데에대체몇개의열쇠를찾는걸까요)
あなたのそばで愛にふれたい
아나타노소바데아이니후레타이
(당신곁에서사랑을느끼고싶어요)
ふたりの涙がいつまでもこぼれないように
후타리노나미다가이츠마데모코보레나이요오니
(우리들의눈물이언제까지나흘러넘치지않도록)
出逢えたすべてが私の大切な奇蹟
데아에타스베테가와타시노타이세츠나키세키
(나와만날수있었던모든것이나의소중한기적)
どれほど二人が離れていても
도레호도후타리가하나레테이테모
(아무리우리둘이떨어져있다해도)
あなたの全てをこの胸に感じたい
아나타노스베테오코노무네니칸지타이
(당신의모든것을이가슴으로느끼고싶어요)
あなたの空へ愛を伝えて
아나타노소라에아이오츠타에테
(당신의하늘에사랑을전해서)
ふたりの絆がいつまでも結ばれるように
후타리노키즈나가이츠마데모무스바레루요오니
(우리둘의인연이언제까지나연결되어있을수있도록)
※ 가사 정식버젼으로 수정!
음; 이번노래는 고음이 많군요. 개인적으론 아야카씨의 멋진 저음이 좋습니다만.