あの夏
번역ID : HIROKO (히로코)
2005-04-15
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
いつかまたこの場所で 君に会いたい
이츠카마타코노바쇼데 키미니아이타이
(언젠가다시이장소에서 당신과만나고싶어)
微笑んだ君の後ろに夜空の花
호호엔다키미노위로요조라노하나
(미소짓는당신의뒷모습에밤하늘의꽃이지고)
きっと今よりもきみの笑顔が
킷토이마요리모키미노에가오가
(분명지금보다도당신의웃는얼굴이)
素敵でありますように…
스테키데아리마스요오니…
(멋있을수있도록…)
君と過ごした夏はもう遠い背中
키미토스고시타나츠와모오토오이세나카
(당신과보냈던여름은이미저멀리등뒤로)
それでも僕は今もあの日の夏のままで
소레데모보쿠와이마모아노히노나츠노마마데
(그래도나는지금도그날의여름그대로...)
長袖のシャツが焼けた腕を隠すようで
나가소데노샤츠가야케타우데오카쿠스요오데
(긴소매의셔츠가햇빛에그을린팔을가리는것같아서)
君との思い出が少しずつ消えてしまうよ
키미토노오모이데가스코시즈츠키에테시마우요
(당신과의추억조금씩사라져버려요)
いつかまたこの場所で 君に会いたい
이츠카마타코노바쇼데 키미니아이타이
(언젠가다시이장소에서 당신과만나고싶어)
微笑んだ君の後ろに夜空の花
호호엔다키미노우시로니요조라노하나
(미소짓는당신의뒷모습에밤하늘의꽃이지고)
きっとその時は同じ気持ちで
킷토소노토키와오나지키모치데
(분명그때와같은마음으로)
そこにいてくれますように…
소코니이테쿠레마스요오니…
(거기에있어주기를…)
君と見上げた花が散っていくように
키미토미아게타하나가칫테이쿠요오니
(당신과올려다보던꽃이져가듯이)
君の笑顔も 秋の夜空に散っていった
키미노에가오모 아키노요조라니칫테잇타
(당신의웃는얼굴도 가을밤하늘에지고있었어)
君の姿を心で作る毎日
키미노스가타오코코로데츠쿠루마이니치
(당신의모습을마음속에서만들어보는매일)
なぜが昔より君を近くに感じてる
나제카무카시요리키미오치카쿠니칸지테루
(왜인지예전보다당신을가까이에서느끼고있어)
いつかまた この夜を君と見上げて
이츠카마타 코노요루오키미토미아게테
(언젠가다시 이밤을당신과올려다보고)
もう一度 ねえ僕に微笑んで見せて
모오이치도 네에보쿠니호호엔데미세테
(다시한번 내게미소지어보여줘)
きっとあの時と同じ気持ちで
킷토아노토키토오나지키모치데
(분명그때와같은마음으로)
そこにいてくれますように…
소코니이테쿠레마스요오니…
(거기에있어주기를…)
いつかまた 大好きな君に会えたら
이츠카마타 다이스키나키미니아에타라
(언젠가다시 정말좋아하는당신을만난다면)
うれしくて思い切り泣いてしまうかも
우레시쿠테오모이키리나이테시마우카모
(너무기뻐서마음껏울어버릴지도몰라)
そして その時は君の元へと
소시테 소노토키와키미노모토에토
(그리고 그때는당신곁으로)
僕も連れていってほしい
보쿠모츠레테잇테호시이
(나를데리고가주길바래)
いつかまたこの場所で 君に会いたい
이츠카마타코노바쇼데 키미니아이타이
(언젠가다시이장소에서 당신과만나고싶어)
微笑んだ君の後ろに夜空の花
호호엔다키미노위로요조라노하나
(미소짓는당신의뒷모습에밤하늘의꽃이지고)
きっと今よりもきみの笑顔が
킷토이마요리모키미노에가오가
(분명지금보다도당신의웃는얼굴이)
素敵でありますように…
스테키데아리마스요오니…
(멋있을수있도록…)
※ 이동하실땐 출처까지 다 가져가시고, 가끔 오타 확인하러 찾아와주세요;;;;