출처: http://www.jieumai.com/
ホイッスル。
호잇스루
휘슬
作詞 & 作曲 & 編曲/ しゃるろっと
日が暮れてるのにまだボールを追いかけて 一日が終わっていく。
히가쿠레떼루노니마다보-루오오이카케떼 이치니치가오왓떼이쿠
해가 저물고 있는데 아직 공을 쫓으며 하루가 끝나가고 있어.
勝ちたくて汗を流す君を追いかけて 青春が染まっていく。
카치따쿠떼아세오나가스키미오오이카케떼 세이슌가소맛떼이쿠
이기고 싶어서 땀을 흘리는 너를 좇으며 청춘이 물들어가고 있어.
下品でうるさくて嫌われがちなんだけど 走ってる姿が好き。
게힌데우루사쿠떼키라와레가치난다케도 하싯떼루스가타가스키
품위 없고 시끄럽고 미움을 잘 받지만 달리고 있는 모습이 좋아.
男子にはモテて女子にはモテないんだけど そういう所も好き。
단시니와모테떼죠시니와모테나인다케도 소-이우토코로모스키
남자에게는 인기가 있고 여자에게는 인기가 없지만 그 점도 좋아
最後の試合を待つ君に魔法をかけた
사이고노토키오마츠키미니마호-오카케따
마지막 시합을 기다리는 너에게 마법을 걸었어
どんな最後を迎えても私だけは味方よ!
돈나사이고오무카에떼모와따시다케와미카타요!
어떤 마지막을 맞이해도 나만은 네 편이야!
約束しよう!笑って帰ってきてね!走り続けて、崩れて、また立ち上がって。
야쿠소쿠시요-! 와랏떼카엣떼키떼네! 하시리츠즈케떼, 쿠즈레떼, 마따타치아갓떼.
약속해! 웃으면서 돌아와! 계속 달리며, 넘어지고, 다시 일어서.
あー。涙が溢れる。この胸が震えてる。
아- 나미다가아후레루. 코노무네가후루에떼루
아- 눈물이 넘쳐흘러. 이 가슴이 떨리고 있어.
三年間も頑張ってきたんだから 自分の為に。私の為に。走って!
산넨칸모감밧떼키딴다카라, 지분노타메니. 와따시노타메니 하싯떼!
3년간이나 노력해왔으니까 자신을 위해. 나를 위해. 달려!
あー。きっと大丈夫…大丈夫…大丈夫…
아- 킷또다이죠-부... 다이죠-부... 다이죠-부...
아- 분명히 괜찮을거야... 괜찮을거야... 괜찮을거야...
「魔法はかけたから!」
마호-와카케따카라!
"마법은 걸었으니까!"
時計の針が最後の瞬間を刻んで 君と私は空を仰いでいたね…
토케이노하리가사이고노토키오키잔데 키미또와따시와소라오아오이데이따네...
시계바늘이 마지막 순간을 가리키고 너와 나는 하늘을 올려다보고 있었지...
あー。夢は叶わずに…ホイッスル。もう聴けないホイッスル。
아- 유메와카나와즈니... 호잇스루 모-키케나이호잇스루
아- 꿈은 이루어지지 않고... 휘슬. 이제 들을 수 없는 휘슬.
「魔法はかからなかった。」
마호-와카카라나캇따
"마법은 걸리지 않았어."
ホイッスル。
호잇스루
휘슬
作詞 & 作曲 & 編曲/ しゃるろっと
日が暮れてるのにまだボールを追いかけて 一日が終わっていく。
히가쿠레떼루노니마다보-루오오이카케떼 이치니치가오왓떼이쿠
해가 저물고 있는데 아직 공을 쫓으며 하루가 끝나가고 있어.
勝ちたくて汗を流す君を追いかけて 青春が染まっていく。
카치따쿠떼아세오나가스키미오오이카케떼 세이슌가소맛떼이쿠
이기고 싶어서 땀을 흘리는 너를 좇으며 청춘이 물들어가고 있어.
下品でうるさくて嫌われがちなんだけど 走ってる姿が好き。
게힌데우루사쿠떼키라와레가치난다케도 하싯떼루스가타가스키
품위 없고 시끄럽고 미움을 잘 받지만 달리고 있는 모습이 좋아.
男子にはモテて女子にはモテないんだけど そういう所も好き。
단시니와모테떼죠시니와모테나인다케도 소-이우토코로모스키
남자에게는 인기가 있고 여자에게는 인기가 없지만 그 점도 좋아
最後の試合を待つ君に魔法をかけた
사이고노토키오마츠키미니마호-오카케따
마지막 시합을 기다리는 너에게 마법을 걸었어
どんな最後を迎えても私だけは味方よ!
돈나사이고오무카에떼모와따시다케와미카타요!
어떤 마지막을 맞이해도 나만은 네 편이야!
約束しよう!笑って帰ってきてね!走り続けて、崩れて、また立ち上がって。
야쿠소쿠시요-! 와랏떼카엣떼키떼네! 하시리츠즈케떼, 쿠즈레떼, 마따타치아갓떼.
약속해! 웃으면서 돌아와! 계속 달리며, 넘어지고, 다시 일어서.
あー。涙が溢れる。この胸が震えてる。
아- 나미다가아후레루. 코노무네가후루에떼루
아- 눈물이 넘쳐흘러. 이 가슴이 떨리고 있어.
三年間も頑張ってきたんだから 自分の為に。私の為に。走って!
산넨칸모감밧떼키딴다카라, 지분노타메니. 와따시노타메니 하싯떼!
3년간이나 노력해왔으니까 자신을 위해. 나를 위해. 달려!
あー。きっと大丈夫…大丈夫…大丈夫…
아- 킷또다이죠-부... 다이죠-부... 다이죠-부...
아- 분명히 괜찮을거야... 괜찮을거야... 괜찮을거야...
「魔法はかけたから!」
마호-와카케따카라!
"마법은 걸었으니까!"
時計の針が最後の瞬間を刻んで 君と私は空を仰いでいたね…
토케이노하리가사이고노토키오키잔데 키미또와따시와소라오아오이데이따네...
시계바늘이 마지막 순간을 가리키고 너와 나는 하늘을 올려다보고 있었지...
あー。夢は叶わずに…ホイッスル。もう聴けないホイッスル。
아- 유메와카나와즈니... 호잇스루 모-키케나이호잇스루
아- 꿈은 이루어지지 않고... 휘슬. 이제 들을 수 없는 휘슬.
「魔法はかからなかった。」
마호-와카카라나캇따
"마법은 걸리지 않았어."