출처: http://www.jieumai.com/
僕ノ殻カラ
보쿠노카라카라
나의 빈껍데기
作詞/ 宮脇渉
作曲/ 酒井洋明
編曲/ 12012
ねぇ 僕を愛して欲しい ねぇ ボクを見ていて欲しい
네에 보쿠오아이시떼호시이 네에 보쿠오미떼이떼호시이
있잖아 나를 사랑해줬으면 좋겠어 있잖아 나를 보고 있었으면 좋겠어
逆再生する感情 膝を抱え暗い部屋で
갸쿠사이세이스루칸죠- 히자오카카에쿠라이헤야데
역재생되는 감정 무릎을 끌어안고 어두운 방에서
ただ 僕を見て欲しい ただ ボクを抱き締めて
타다 보쿠오미떼호시이 타다 보쿠오다키시메떼
그냥 나를 봐줬으면 좋겠어 그냥 나를 안아줘
決意固まる今日 外面行きで求愛をねだる
케츠이카타마루쿄- 요소유키데큐-아이오네다루
결의를 다진 오늘 점잖은 얼굴로 구애를 요구하지
さぁ夜の雨音 眠る奥の寝室
사아요루노아마오또 네무루오쿠노신시츠
자 밤의 빗소리 잠든 안쪽의 침실
この支配を越え 鮮血のシャワー
코노시하이오코에 센게츠노샤와-
이 지배를 넘어 선혈의 샤워
ねぇ 僕を抱き締めて ねぇ ボクにクチヅケて
네에 보쿠오다키시메떼 네에 보쿠니쿠치즈케떼
있잖아 나를 끌어 안아줘 있잖아 내게 입맞춤해줘
血まみれの舞台で「ロミオとジュリエット」のキスを
치마미레노부타이데 로미오또쥬이렛또 노키스오
피로 범벅이 된 무대에서 "로미오와 줄리엣"의 키스를
さぁ 目を閉じて 夢にまで見た場所で
사아 메오토지떼 유메니마데미따바쇼데
자 눈을 감아 꿈에서까지 본 곳에서
今 クチヅケで吠える精液
이마 쿠치즈케데호에루세이에키
지금 입맞춤으로 흘러내리는 정액
僕は孤独の向こう側できっと苦悩している
보쿠와코도쿠노무코-가와데킷또쿠노-시떼이루
나는 고독의 저편에서 분명히 고뇌하고 있어
いつか母親は僕を愛してくれるだろう
이츠카하하와보쿠오아이시떼쿠레루다로-
언제나 어머니는 나를 사랑해주겠지
雨はやがて上がり憂鬱を残していた
아메와야가테아가리유-우츠오노코시떼이따
이윽고 비는 그치고 우울함을 남겼지
何も変わらないよ 変われないの
나니모카와라나이요 카와레나이노
아무것도 변하지 않아 변할 수 없어
街の路頭に迷い 不安定な足取り
마치노로토-니마요이 후안테이나아시도리
도시의 길거리를 헤매며 불안정한 발걸음
何故生まれたの? 生まれ変わるの?
나제우마레따노? 우마레카와루노?
왜 태어났지? 다시 태어나는 거야?
そして僕は僕に殺されようとする
소시떼보쿠와보쿠니코로사레요-또스루
그리고 나는 나에게 살해당하려 해
丸い月と街灯の下で
마루이츠키또가이토-노시따데
둥근 달과 가로등 밑에서
僕ノ殻カラ
보쿠노카라카라
나의 빈껍데기
作詞/ 宮脇渉
作曲/ 酒井洋明
編曲/ 12012
ねぇ 僕を愛して欲しい ねぇ ボクを見ていて欲しい
네에 보쿠오아이시떼호시이 네에 보쿠오미떼이떼호시이
있잖아 나를 사랑해줬으면 좋겠어 있잖아 나를 보고 있었으면 좋겠어
逆再生する感情 膝を抱え暗い部屋で
갸쿠사이세이스루칸죠- 히자오카카에쿠라이헤야데
역재생되는 감정 무릎을 끌어안고 어두운 방에서
ただ 僕を見て欲しい ただ ボクを抱き締めて
타다 보쿠오미떼호시이 타다 보쿠오다키시메떼
그냥 나를 봐줬으면 좋겠어 그냥 나를 안아줘
決意固まる今日 外面行きで求愛をねだる
케츠이카타마루쿄- 요소유키데큐-아이오네다루
결의를 다진 오늘 점잖은 얼굴로 구애를 요구하지
さぁ夜の雨音 眠る奥の寝室
사아요루노아마오또 네무루오쿠노신시츠
자 밤의 빗소리 잠든 안쪽의 침실
この支配を越え 鮮血のシャワー
코노시하이오코에 센게츠노샤와-
이 지배를 넘어 선혈의 샤워
ねぇ 僕を抱き締めて ねぇ ボクにクチヅケて
네에 보쿠오다키시메떼 네에 보쿠니쿠치즈케떼
있잖아 나를 끌어 안아줘 있잖아 내게 입맞춤해줘
血まみれの舞台で「ロミオとジュリエット」のキスを
치마미레노부타이데 로미오또쥬이렛또 노키스오
피로 범벅이 된 무대에서 "로미오와 줄리엣"의 키스를
さぁ 目を閉じて 夢にまで見た場所で
사아 메오토지떼 유메니마데미따바쇼데
자 눈을 감아 꿈에서까지 본 곳에서
今 クチヅケで吠える精液
이마 쿠치즈케데호에루세이에키
지금 입맞춤으로 흘러내리는 정액
僕は孤独の向こう側できっと苦悩している
보쿠와코도쿠노무코-가와데킷또쿠노-시떼이루
나는 고독의 저편에서 분명히 고뇌하고 있어
いつか母親は僕を愛してくれるだろう
이츠카하하와보쿠오아이시떼쿠레루다로-
언제나 어머니는 나를 사랑해주겠지
雨はやがて上がり憂鬱を残していた
아메와야가테아가리유-우츠오노코시떼이따
이윽고 비는 그치고 우울함을 남겼지
何も変わらないよ 変われないの
나니모카와라나이요 카와레나이노
아무것도 변하지 않아 변할 수 없어
街の路頭に迷い 不安定な足取り
마치노로토-니마요이 후안테이나아시도리
도시의 길거리를 헤매며 불안정한 발걸음
何故生まれたの? 生まれ変わるの?
나제우마레따노? 우마레카와루노?
왜 태어났지? 다시 태어나는 거야?
そして僕は僕に殺されようとする
소시떼보쿠와보쿠니코로사레요-또스루
그리고 나는 나에게 살해당하려 해
丸い月と街灯の下で
마루이츠키또가이토-노시따데
둥근 달과 가로등 밑에서