あたらしい季節へ
번역ID : HIROKO (히로코)
2005-03-30
출처 : http://blog.naver.com/iamhiro
わからないこと頷きたくないと
와카라나이코토우나즈키타쿠나이토
(알수도없는일에대해끄덕이고싶지않다고)
涙うかべた君と
나미다우카베타키미토
(눈물을띄운너와)
窮屈な日々 二人で抜けだそう
큐우쿠츠나히비 후타리데누케다소오
(갑갑한나날 둘이서빠져나가자)
自分をキライになるまえに
지분오 키라이니나루마에니
(자기를 싫어하게되기전에)
心のなか広げた地図で
코코로노나카히로게타치즈데
(마음속에펼쳐놓은지도로)
虹をさがしにゆこう
니지오 사가시티유코오
(무지개를찾으러가자)
いつかすべてのことに
이츠카스베테노코토니
(언젠가모든일에대해)
君が頷けるまで
키미가우나즈케루마데
(네가고개를끄덕일수있을때까지)
この手を離しはしない
코노테오하나시와시나이
(이손을놓지안을거야)
いつも君の涙が
이츠모키미노나미다가
(언제나너의눈물이)
ほほえみに変わるまで
호호에미니카와루마데
(미소로바뀔때까지)
僕は君のそばにいるよ
보쿠와키미노소바니이루요
(난네곁에있을거야)
青空にそっとくちぶえ吹いたら
아오조라니솟토쿠치부에후이타라
(푸른하늘에슬쩍휘파람을불어보면)
あたらしい季節がきた
아타라시이키세츠가키타
(새로운계절이오지)
傷つくことに臆病になって
키즈츠쿠코토니오쿠뵤오니낫테
(상처받는것을두려워해서)
自分閉じ込めないで
지분토지코메나이데
(자신을닫아두지말아)
風の音に耳すませば
카제노오토니미미스마세바
(바람소리에귀를기울여보면)
ほどけそうな夢がゆれる
호도케소오나유메가유레루
(탁풀어질듯한꿈이흔들리잖아)
いつかすべてのことに
이츠카스베테노코토니
(언젠가모든일에대해)
君が頷けるまで
키미가우나즈케루마데
(네가고개를끄덕일수있을때까지)
この手を離しはしない
코노테오하나시와시나이
(이손을놓지안을거야)
いつも君の涙が
이츠모키미노나미다가
(언제나너의눈물이)
ほほえみに変わるまで
호호에미니카와루마데
(미소로바뀔때까지)
僕は君のそばにいるよ
보쿠와키미노소바니이루요
(난네곁에있을거야)
誰よりも君だけをずっと
다레요리모키미다케오즛토
(누구보다도너만을계속)
見つめてる
미츠메테루
(바라볼거야)
いつも君の涙が
이츠모키미노나미다가
(언제나너의눈물이)
ほほえみに変わるまで
호호에미니카와루마데
(미소로바뀔때까지)
僕は君のそばにいるよ
보쿠와키미노소바니이루요
(난네옆에있을거야)
僕は君のそばにいるよ
보쿠와키미노소바니이루요
(난네옆에있을거야)
この手を離しはしない
코노테오하나시와시나이
(이손을놓지않겠어)
※ 이동하실땐 출처까지 다 가져가시고, 가끔 오타 확인하러 찾아와주세요;;;;