출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
동경이야기 : http://blog.naver.com/kesino.do
たそがれとき ひとりかけるレコード
(타소가레토키 히토리카케루레코-도)
해질무렵에 혼자서 작동시킨 레코드
4年前に はじめてきいた曲を
(요넨마에니 하지메테키이타쿄쿠오)
4년전에 처음으로 들었던 곡을
私のフランソワーズ
(와따시노후란소와-즈)
나의 프랑소와즈
あなたの歌に 私は帰るのよ
(아나따노우타니 와따시와카에루노요)
당신의 노래에 나는 돌아가요
さみしいときはいつも
(사미시이토키와이쯔모)
외로울 때는 언제나
あなたの顔 写真でしか知らない
(아나따노카오 샤싱데시카시라나이)
당신의 얼굴 사진으로밖에 몰라요
私はただ 遠く憧れるだけ
(와따시와타다 토오쿠아코가레루다케)
나는 단지 멀리 동경할 뿐
私のフランソワーズ
(와따시노후란소와-즈)
나의 프랑소와즈
あなたは歌う 去りゆく青春を
(아나따와우타우 사리유쿠세이슌오)
당신은 노래해요 지나간 청춘을
静かに見つめながら
(시즈카니미쯔메나가라)
조용히 응시하면서
街の上で 溶けてゆく夕映えを
(마찌노우에데 토케유쿠유-바에오)
거리 위에서 녹아가는 저녁놀을
窓にもたれ じっとながめていたい
(마도니모타레 짓토나가메테이타이)
창문에 기대어 지긋이 바라보고 싶어요
私のフランソワーズ
(와따시노후란소와-즈)
나의 프랑소와즈
あなたの歌に 私は帰るのよ
(아나따노우타니 와따시와카에루노요)
당신의 노래에 나는 돌아가요
夕焼けの鳥のように
(유-야케노토리노요-니)
석양의 새처럼
私のフランソワーズ
(와따시노후란소와-즈)
나의 프랑소와즈
あなたの歌に 私は帰るのよ
(아나따노우타니 와따시와카에루노요)
당신의 노래에 나는 돌아가요
さみしいときはいつも
(사미시이토키와이쯔모)
외로울 때는 언제나
私のフランソワーズ
(와따시노후란소와-즈)
나의 프랑소와즈
あなたの歌に 私は帰るのよ
(아나따노우타니 와따시와카에루노요)
당신의 노래에 나는 돌아가요
さみしいときはいつも
(사미시이토키와이쯔모)
외로울 때는 언제나