출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com
동경이야기 : http://blog.naver.com/kesino.do
他愛もない青春をかけ抜けてます
(타아이모나이세이슌오카케누케테마스)
특별할 것 없는 청춘을 달려나가고 있어요
染められ易い心 ひとつ持ってます
(소메라레야스이코코로 히토쯔못테마스)
물들기 쉬운 마음을 하나 가지고 있어요
worry about アイデンティティ
(worry about identity)
worry about identity
worry about アイデンティティ
(worry about identity)
worry about identity
歪んでゆく風景に戸惑ってます
(유간데유쿠후-케이니토마돗테마스)
뒤틀려가는 풍경에 방황하고 있어요
とり残されるようで実は焦ってます
(토리노코사레루요-데지쯔와아셋떼마스)
남겨진 것 같아서 사실은 초조해하고 있어요
worry about アイデンティティ
(worry about identity)
worry about アイデンティティ
(worry about identity)
歌いながら こう願ってるんだよ
(우타이나가라 코-네갓떼룬다요)
노래하면서 이렇게 바라고 있어요
認めてほしい それだけ
(미토메테호시이 소레다케)
인정해주길 바래요 그것뿐
初めて あなたが僕に笑ってくれました
(하지메테 아나따가보쿠니와랏떼쿠레마시타)
처음으로 당신이 나에게 웃어주었어요
ありがとう心から今も感謝しています
(아리가또- 코코로까라이마모칸샤시떼이마스)
고마워요 마음에서부터 지금도 감사하고 있어요
忘れません
(와스레마셍)
잊지 않을게요
閉め切った部屋のカーテン 爆音のミュージック
(시메킷타헤야노카-텐 바쿠온노뮤-직쿠)
완전히 닫은 방의 커텐 폭음의 music
憧れのロックスターも悩んだんだろうか
(아코가레노록쿠스타-모나얀단다로-까)
동경하는 록스타도 고민하고 있었을까요
worry about アイデンティティ
(worry about identity)
worry about アイデンティティ
(worry about identity)
なんで僕は欲張ろうとするんだろう
(난데보쿠와요쿠바로-토스룬다로-)
어째서 나는 욕심부리려고 하는걸까요
「愛してほしい 誰より」って
(아이시떼호시이 다레요릿떼)
"사랑해주길 바래요 누구보다" 라고
あなたがいてくれて本当よかった よかった
(아나따가이테쿠레테혼또-요깟따 요깟따)
당신이 있어주어서 정말로 다행이에요 다행이에요
膝抱え泣いていた僕を 救ってくれました
(히자카카에나이테이타보쿠오 스쿳테쿠레마시타)
무릎을 끌어안고 울고있던 나를 구해주었죠
愛してます
(아이시테마스)
사랑해요
生まれながら持ち合わせたもの
(우마레나가라모찌아와세타모노)
태어나면서 서로 가지고있던 것
認めてほしい誰もが願ってる
(미토메테호시이 다레모가네갓테루)
인정해주길 바래요 누구나가 바라고 있어요
いつも 今も ずっと
(이쯔모 이마모 즛토)
언제나 지금도 계속
初めて あなたが僕に笑ってくれました
(하지메테 아나따가보쿠니와랏떼쿠레마시타)
처음으로 당신이 나에게 웃어주었어요
ありがとう心から今も感謝しています
(아리가또- 코코로까라이마모칸샤시떼이마스)
고마워요 마음에서부터 지금도 감사하고 있어요
あなたがいてくれて本当よかった よかった
(아나따가이테쿠레테혼또-요깟따 요깟따)
당신이 있어주어서 정말로 다행이에요 다행이에요
膝抱え泣いていた僕を 救ってくれました
(히자카카에나이테이타보쿠오 스쿳테쿠레마시타)
무릎을 끌어안고 울고있던 나를 구해주었죠
愛してます
(아이시테마스)
사랑해요