출처: http://www.jieumai.com/
solitude
海の向こうの悲惨なニュース テレビは伝えてるけれど
우미노무코-노히산나뉴-스 테레비와츠타에떼루케레도
바다 건너의 비참한 뉴스 텔레비전은 전하고 있지만
僕はまだベッドの中 眠い目をこする
보쿠와마다벳도노나카 네무이메오코스루
나는 아직 침대 속에서 졸린 눈을 비비지
夕焼け空 紅い空は カーテンの隙間から少し
유-야케조라 아카이소라와 카-텐노스키마카라스코시
저녁놀이 진 하늘 붉은 하늘은 커튼 사이로 조금
この部屋に 夕闇の足音を知らせた
코노헤야니 유-야미노아시오또오시라세따
이 방에 땅거미의 발소리를 알렸어
こんな僕に何が出来る?
콘나보쿠니나니가데키루?
이런 나는 뭘 할 수 있지?
ずっと独りだったけど 淋しさに慣れないもんだ
즛또히또리닷따케도 사비시사니나레나이몬다
계속 혼자였지만 외로움에 익숙해지지 않아
余計なモノばかり集め 孤独の中で揺れ動く感情
요케이나모노바카리아츠메 코도쿠노나카데유레우고쿠칸죠-
쓸데없는 것만 모아 고독 속에서 동요하는 감정
今更 「愛が欲しい」なんて 言ってもいいんですか?
이마사라 아이가호시이난떼 잇떼모이인데스카?
이제 와서 사랑을 원한다고 말해도 될까요?
笑われる事に怯えた
와라와레루코토니오비에따
비웃음당하는 걸 두려워했어
紅から碧へ変わる空に カラスみたく飛んで行きたい
아카카라아오데카와루소라니 카라스미따쿠톤데이키따이
붉은색에서 파란색으로 변하는 하늘에서 까마귀처럼 날아가고 싶어
僕はまだパジャマのまま 妄想を巡らす
보쿠와마다파쟈마노마마 모-소-오메구라스
나는 아직 잠옷차림으로 망상을 하지
こんな僕に 出来る事は
콘나보쿠니 데키루코토와
이런 내가 할 수 있는 건
無口な鎧着込んで また変わらぬ夜を待つ
무쿠치나요로이키콘데 마따카와라누요루오마츠
아무말 없는 껍데기르 쓰고 또 변함없는 밤을 기다리는 것뿐
余裕なんてならに どんなに情報を詰め込んでも
요유-난떼나이아타마니 돈나니죠-호-츠메콘데모
여유같은 건 없는 머리에 아무리 정보를 쑤셔넣어도
僕が欲しがっているもの このメディアに書いてない
보쿠가호시갓떼이루모노 코노메디아니카이떼나이
내가 갖고 싶어하는 건 이 미디어에 써있지 않아
愛を慈しむってゆう事
아이오이츠쿠시뭇떼유우코토
사랑을 베푼다는 것
Nobody knows the solitude of my heart
Nobody knows the solitude of my heart
Nobody knows the solitude of my heart
Nobody knows the solitude of my heart
こんな僕に何が出来る?
콘나보쿠니나니가데키루?
이런 나는 뭘 할 수 있지?
ずっと独りだったけど 淋しさに慣れないもんだ
즛또히또리닷따케도 사비시사니나레나이몬다
계속 혼자였지만 외로움에 익숙해지지 않아
慣れないと知りながら どうする事も出来ない
나레나이또시리나가라 도-스루코토모데키나이
익숙해지지 않는다는 걸 알면서 어떻게도 할 수 없어
余計なモノばかり集め 孤独の中で揺れ動く感情
요케이나모노바카리아츠메 코도쿠노나카데유레우고쿠칸죠-
쓸데없는 것만 모아 고독 속에서 동요하는 감정
今更 「愛が欲しい」なんて 言ってもいいんですか?
이마사라 아이가호시이난떼 잇떼모이인데스카?
이제 와서 사랑을 원한다고 말해도 될까요?
余裕なんてならに どんなに情報を詰め込んでも
요유-난떼나이아타마니 돈나니죠-호-츠메콘데모
여유같은 건 없는 머리에 아무리 정보를 쑤셔 넣어도
僕が欲しがっているもの このメディアに書いてない
보쿠가호시갓떼이루모노 코노메디아니카이떼나이
내가 갖고 싶어하는 건 이 미디어에 써있지 않아
愛を慈しむってゆう事
아이오이츠쿠시뭇떼유우코토
사랑을 베푼다는 것
solitude
海の向こうの悲惨なニュース テレビは伝えてるけれど
우미노무코-노히산나뉴-스 테레비와츠타에떼루케레도
바다 건너의 비참한 뉴스 텔레비전은 전하고 있지만
僕はまだベッドの中 眠い目をこする
보쿠와마다벳도노나카 네무이메오코스루
나는 아직 침대 속에서 졸린 눈을 비비지
夕焼け空 紅い空は カーテンの隙間から少し
유-야케조라 아카이소라와 카-텐노스키마카라스코시
저녁놀이 진 하늘 붉은 하늘은 커튼 사이로 조금
この部屋に 夕闇の足音を知らせた
코노헤야니 유-야미노아시오또오시라세따
이 방에 땅거미의 발소리를 알렸어
こんな僕に何が出来る?
콘나보쿠니나니가데키루?
이런 나는 뭘 할 수 있지?
ずっと独りだったけど 淋しさに慣れないもんだ
즛또히또리닷따케도 사비시사니나레나이몬다
계속 혼자였지만 외로움에 익숙해지지 않아
余計なモノばかり集め 孤独の中で揺れ動く感情
요케이나모노바카리아츠메 코도쿠노나카데유레우고쿠칸죠-
쓸데없는 것만 모아 고독 속에서 동요하는 감정
今更 「愛が欲しい」なんて 言ってもいいんですか?
이마사라 아이가호시이난떼 잇떼모이인데스카?
이제 와서 사랑을 원한다고 말해도 될까요?
笑われる事に怯えた
와라와레루코토니오비에따
비웃음당하는 걸 두려워했어
紅から碧へ変わる空に カラスみたく飛んで行きたい
아카카라아오데카와루소라니 카라스미따쿠톤데이키따이
붉은색에서 파란색으로 변하는 하늘에서 까마귀처럼 날아가고 싶어
僕はまだパジャマのまま 妄想を巡らす
보쿠와마다파쟈마노마마 모-소-오메구라스
나는 아직 잠옷차림으로 망상을 하지
こんな僕に 出来る事は
콘나보쿠니 데키루코토와
이런 내가 할 수 있는 건
無口な鎧着込んで また変わらぬ夜を待つ
무쿠치나요로이키콘데 마따카와라누요루오마츠
아무말 없는 껍데기르 쓰고 또 변함없는 밤을 기다리는 것뿐
余裕なんてならに どんなに情報を詰め込んでも
요유-난떼나이아타마니 돈나니죠-호-츠메콘데모
여유같은 건 없는 머리에 아무리 정보를 쑤셔넣어도
僕が欲しがっているもの このメディアに書いてない
보쿠가호시갓떼이루모노 코노메디아니카이떼나이
내가 갖고 싶어하는 건 이 미디어에 써있지 않아
愛を慈しむってゆう事
아이오이츠쿠시뭇떼유우코토
사랑을 베푼다는 것
Nobody knows the solitude of my heart
Nobody knows the solitude of my heart
Nobody knows the solitude of my heart
Nobody knows the solitude of my heart
こんな僕に何が出来る?
콘나보쿠니나니가데키루?
이런 나는 뭘 할 수 있지?
ずっと独りだったけど 淋しさに慣れないもんだ
즛또히또리닷따케도 사비시사니나레나이몬다
계속 혼자였지만 외로움에 익숙해지지 않아
慣れないと知りながら どうする事も出来ない
나레나이또시리나가라 도-스루코토모데키나이
익숙해지지 않는다는 걸 알면서 어떻게도 할 수 없어
余計なモノばかり集め 孤独の中で揺れ動く感情
요케이나모노바카리아츠메 코도쿠노나카데유레우고쿠칸죠-
쓸데없는 것만 모아 고독 속에서 동요하는 감정
今更 「愛が欲しい」なんて 言ってもいいんですか?
이마사라 아이가호시이난떼 잇떼모이인데스카?
이제 와서 사랑을 원한다고 말해도 될까요?
余裕なんてならに どんなに情報を詰め込んでも
요유-난떼나이아타마니 돈나니죠-호-츠메콘데모
여유같은 건 없는 머리에 아무리 정보를 쑤셔 넣어도
僕が欲しがっているもの このメディアに書いてない
보쿠가호시갓떼이루모노 코노메디아니카이떼나이
내가 갖고 싶어하는 건 이 미디어에 써있지 않아
愛を慈しむってゆう事
아이오이츠쿠시뭇떼유우코토
사랑을 베푼다는 것