출처: http://www.jieumai.com/
Spilled Milk
詩/ 京
作曲/ Dir en grey
So I want you for me to die
血走る両眼 隠し 孤独は呑込む 必要に迫る声は
치바시루료-메 카쿠시 코도쿠와노미코무 히츠요-니세마루코에와
핏발이 선 두 눈을 감추고 고독은 삼킬 필요로 하는 목소리는
紛れもなく欲しがる君の言葉で 必要とされる喜びに
마기레모나쿠호시가루키미노코토바데 히츠요-또사레루요로코비니
틀림없이 원하고 있는 너의 말로 필요하게 된 기쁨에
俺はほんの少し爪を噛む
오레와혼노스코시츠메오카무
나는 아주 조금 손톱을 깨물어
泣いてる手首 隠し 流れるミルクに 執拗に黙る猫は
나이떼루테쿠비 카쿠시 나가레루미루쿠니 시츠요-니다마루네코와
울고 있는 손목을 숨기고 흐르는 우유에 집요하게 침묵하는 고양이는
欲しくもない零れたミルクが気になる それが愛なのか?過ちか?
호시쿠모나이코보레따미루쿠가키니나루 소레가아이나노카? 아야마치카?
갖고 싶지도 않아 흘린 우유가 신경 쓰여 그것이 사랑인가? 잘못인가?
俺はほんの少し君を見る
오레와혼노스코시키미오미루
나는 아주 조금 너를 봐
揺れている視界 映す 現実は実際で 執拗に試す君は
유레떼이루시카이 우츠스 겐지츠와짓사이데 시츠요-니타메스키미와
흔들리고 있는 시야에 비치는 현실은 실제로 집요하게 시험하는 너는
同意がない俺に腹を立てる 自分を見失っている君に
도-이가나이오레니하라오타테루 지분오미우시낫떼이루키미니
동의가 없는 나에게 화를 내지 자기 자신을 잃어버린 너에게
俺はもう一度恋をする
오레와모-이치도코이오스루
나는 다시 한번 사랑을 해
触れられない 触れさせない
후레라레나이 후레사세나이
느낄 수 없어 느끼게 하지 않아
blind sorrow
君は待つ事が苦手だろう? だから泣かずにおやすみ
키미와마츠코토가니가테다로-? 다카라나카즈니오야스미
너는 기다리는 걸 잘 못하지? 그러니까 울지 말고 잘 자
俺は何を求めているの? 綺麗だとか何だとか言えば眠れるのか?
오레와나니오모토메떼이루노? 키레이다또카난다또카이에바네무레루노카?
나는 무엇을 원하고 있지? 아름답다거나 어쨌다거나 하는 말을 하면 잘 수 있을까?
窓辺に置いた花を視ている 瞬きもせずただただ
마도베니오이따하나오미떼이루 마바타키모세즈니타다타다
창가에 놓인 꽃을 보고 있어 눈도 깜박거리지도 않고 그저 그냥
無いもの強請 孕む希望 聞こえないのはこの子の…
나이모노네다리 하라무키보- 키코에나이노와코노코노...
없는 건 졸라대기 품은 희망 들리지 않는 건 이 아이의...
くらくらくらい暗い恐い 昔話でも宥めよう
쿠라쿠라쿠라이쿠라이코와이 무카시바나시데모나다메요-
어찔어찔할 만큼 어둡고 무서운 옛날이야기라도 해서 달래주지
泣き真似上手な俺はまた ミルクと笑みを零して産まれない事実を与える
나키마네죠-즈나오레와마따 미루쿠또에미오코보시떼우마레나이지지츠오아타에루
우는 흉내를 잘 내는 나는 또 다시 우유와 미소를 흘리며 생기지 않은 사실을 내지
Don't do an excessive thing
Spilled Milk
詩/ 京
作曲/ Dir en grey
So I want you for me to die
血走る両眼 隠し 孤独は呑込む 必要に迫る声は
치바시루료-메 카쿠시 코도쿠와노미코무 히츠요-니세마루코에와
핏발이 선 두 눈을 감추고 고독은 삼킬 필요로 하는 목소리는
紛れもなく欲しがる君の言葉で 必要とされる喜びに
마기레모나쿠호시가루키미노코토바데 히츠요-또사레루요로코비니
틀림없이 원하고 있는 너의 말로 필요하게 된 기쁨에
俺はほんの少し爪を噛む
오레와혼노스코시츠메오카무
나는 아주 조금 손톱을 깨물어
泣いてる手首 隠し 流れるミルクに 執拗に黙る猫は
나이떼루테쿠비 카쿠시 나가레루미루쿠니 시츠요-니다마루네코와
울고 있는 손목을 숨기고 흐르는 우유에 집요하게 침묵하는 고양이는
欲しくもない零れたミルクが気になる それが愛なのか?過ちか?
호시쿠모나이코보레따미루쿠가키니나루 소레가아이나노카? 아야마치카?
갖고 싶지도 않아 흘린 우유가 신경 쓰여 그것이 사랑인가? 잘못인가?
俺はほんの少し君を見る
오레와혼노스코시키미오미루
나는 아주 조금 너를 봐
揺れている視界 映す 現実は実際で 執拗に試す君は
유레떼이루시카이 우츠스 겐지츠와짓사이데 시츠요-니타메스키미와
흔들리고 있는 시야에 비치는 현실은 실제로 집요하게 시험하는 너는
同意がない俺に腹を立てる 自分を見失っている君に
도-이가나이오레니하라오타테루 지분오미우시낫떼이루키미니
동의가 없는 나에게 화를 내지 자기 자신을 잃어버린 너에게
俺はもう一度恋をする
오레와모-이치도코이오스루
나는 다시 한번 사랑을 해
触れられない 触れさせない
후레라레나이 후레사세나이
느낄 수 없어 느끼게 하지 않아
blind sorrow
君は待つ事が苦手だろう? だから泣かずにおやすみ
키미와마츠코토가니가테다로-? 다카라나카즈니오야스미
너는 기다리는 걸 잘 못하지? 그러니까 울지 말고 잘 자
俺は何を求めているの? 綺麗だとか何だとか言えば眠れるのか?
오레와나니오모토메떼이루노? 키레이다또카난다또카이에바네무레루노카?
나는 무엇을 원하고 있지? 아름답다거나 어쨌다거나 하는 말을 하면 잘 수 있을까?
窓辺に置いた花を視ている 瞬きもせずただただ
마도베니오이따하나오미떼이루 마바타키모세즈니타다타다
창가에 놓인 꽃을 보고 있어 눈도 깜박거리지도 않고 그저 그냥
無いもの強請 孕む希望 聞こえないのはこの子の…
나이모노네다리 하라무키보- 키코에나이노와코노코노...
없는 건 졸라대기 품은 희망 들리지 않는 건 이 아이의...
くらくらくらい暗い恐い 昔話でも宥めよう
쿠라쿠라쿠라이쿠라이코와이 무카시바나시데모나다메요-
어찔어찔할 만큼 어둡고 무서운 옛날이야기라도 해서 달래주지
泣き真似上手な俺はまた ミルクと笑みを零して産まれない事実を与える
나키마네죠-즈나오레와마따 미루쿠또에미오코보시떼우마레나이지지츠오아타에루
우는 흉내를 잘 내는 나는 또 다시 우유와 미소를 흘리며 생기지 않은 사실을 내지
Don't do an excessive thing