[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
苦しい 戀なら したくない
쿠루시이 코이나라 시타쿠나이
괴로운 사랑이라면 하고 싶지 않아
切なくて悲しい思いは もう
세츠나쿠테 카나시이 오모이와 모-
안타깝고 슬픈 생각은 이젠…
それなのに何かが
소레나노니 나니카가
그런데도 뭔가가
怒り始めてる
오코리 하지메테루
분노가 끌어오르고
覺えのある 目眩のような
오보에노 아루 메마이노 요-나
들은 적이 있는 것 같은 게 꼭 현기증이 날 것만 같아
どうしようもない 戶惑いに似た 溫かなもの
도-시요-모나이 토마도이니 니타 아타타카나 모노
어떻게 할 수 없는 망설임과 비슷한 따스한 것…
寂しい叫び體中に 響いているような やさしいもの
사비시이 사케비 카라다쥬-니 히비이테 이루 요-나 야사시이 모노
외로운 외침이 온몸에서 울리고 있는 것 같은 부드러운 것…
What's going on?
靜かな橫顔 低い聲
시즈카나 요코가오 히쿠이 코에
조용한 옆모습과 낮은 소리가
すれ違ったあと そのにおい
스레치갓타 아토 소노 니오이
스쳐지나간 뒤 풍겨지는 그 향기
關係ないよと 何氣なく言えば
칸케이나이요토 나니게나쿠 이에바
'이젠 관계없잖아…'라고 아무렇지도 않게 말한다면
覺えのある 目眩のような
오보에노 아루 메마이노 요-나
들은 적이 있는 것 같은 게 꼭 현기증이 날 것만 같아
どうしようもない 戶惑いに似た 溫かなもの
도-시요-모나이 토마도이니 니타 아타타카나 모노
어떻게 할 수 없는 망설임과 비슷한 따스한 것…
寂しい叫び體中に 響いているような やさしいもの
사비시이 사케비 카라다쥬-니 히비이테 이루 요-나 야사시이 모노
외로운 외침이 온몸에서 울리고 있는 것 같은 부드러운 것…
What's going on? (x2)
All the things you said to me won't even matter
動き出したものは 落ちはじめたものは
우고키다시타 모노와 오치 하지메타 모노와
움직이기 시작한 것과 떨어지기 시작한 것은
止めること 出來ないような
토메루 코토노 데키나이 요-나
멈추게 할 수 없는 것 같아
ただ悲しみに 向かっているような 溫かなもの
타다 카나시미니 무캇테이루 요-나 아타타카나 모노
단지 슬픔을 향하고 있는 것 같은 따스한 것
雨に儒れて破れて もう見えない繪のような やさしいもの
아메니 누레테 야부레테 모- 미에나이 에노 요-나 야사시이 모노
비에 젖어 깨져서 이젠 보이지 않는 그림인 것 같은 부드러운 것…
覺えのある 目眩のような
오보에노 아루 메마이노 요-나
들은 적이 있는 것 같은 게 꼭 현기증이 날 것만 같아
どうしようもない 戶惑いに似た 溫かなもの
도-시요-모나이 토마도이니 니타 아타타카나 모노
어떻게 할 수 없는 망설임과 비슷한 따스한 것…
寂しい叫び體中に 響いているような やさしいもの
사비시이 사케비 카라다쥬-니 히비이테 이루 요-나 야사시이 모노
외로운 외침이 온몸에서 울리고 있는 것 같은 부드러운 것…
What's going on?
どうして?
도-시테
어째서야?
* 밑에 베니케이 곡처럼 이 곡 역시 romaji 표기를 보고 했습니다.
틀린게 좀 있을지도 모르지만 양해 바래요.
苦しい 戀なら したくない
쿠루시이 코이나라 시타쿠나이
괴로운 사랑이라면 하고 싶지 않아
切なくて悲しい思いは もう
세츠나쿠테 카나시이 오모이와 모-
안타깝고 슬픈 생각은 이젠…
それなのに何かが
소레나노니 나니카가
그런데도 뭔가가
怒り始めてる
오코리 하지메테루
분노가 끌어오르고
覺えのある 目眩のような
오보에노 아루 메마이노 요-나
들은 적이 있는 것 같은 게 꼭 현기증이 날 것만 같아
どうしようもない 戶惑いに似た 溫かなもの
도-시요-모나이 토마도이니 니타 아타타카나 모노
어떻게 할 수 없는 망설임과 비슷한 따스한 것…
寂しい叫び體中に 響いているような やさしいもの
사비시이 사케비 카라다쥬-니 히비이테 이루 요-나 야사시이 모노
외로운 외침이 온몸에서 울리고 있는 것 같은 부드러운 것…
What's going on?
靜かな橫顔 低い聲
시즈카나 요코가오 히쿠이 코에
조용한 옆모습과 낮은 소리가
すれ違ったあと そのにおい
스레치갓타 아토 소노 니오이
스쳐지나간 뒤 풍겨지는 그 향기
關係ないよと 何氣なく言えば
칸케이나이요토 나니게나쿠 이에바
'이젠 관계없잖아…'라고 아무렇지도 않게 말한다면
覺えのある 目眩のような
오보에노 아루 메마이노 요-나
들은 적이 있는 것 같은 게 꼭 현기증이 날 것만 같아
どうしようもない 戶惑いに似た 溫かなもの
도-시요-모나이 토마도이니 니타 아타타카나 모노
어떻게 할 수 없는 망설임과 비슷한 따스한 것…
寂しい叫び體中に 響いているような やさしいもの
사비시이 사케비 카라다쥬-니 히비이테 이루 요-나 야사시이 모노
외로운 외침이 온몸에서 울리고 있는 것 같은 부드러운 것…
What's going on? (x2)
All the things you said to me won't even matter
動き出したものは 落ちはじめたものは
우고키다시타 모노와 오치 하지메타 모노와
움직이기 시작한 것과 떨어지기 시작한 것은
止めること 出來ないような
토메루 코토노 데키나이 요-나
멈추게 할 수 없는 것 같아
ただ悲しみに 向かっているような 溫かなもの
타다 카나시미니 무캇테이루 요-나 아타타카나 모노
단지 슬픔을 향하고 있는 것 같은 따스한 것
雨に儒れて破れて もう見えない繪のような やさしいもの
아메니 누레테 야부레테 모- 미에나이 에노 요-나 야사시이 모노
비에 젖어 깨져서 이젠 보이지 않는 그림인 것 같은 부드러운 것…
覺えのある 目眩のような
오보에노 아루 메마이노 요-나
들은 적이 있는 것 같은 게 꼭 현기증이 날 것만 같아
どうしようもない 戶惑いに似た 溫かなもの
도-시요-모나이 토마도이니 니타 아타타카나 모노
어떻게 할 수 없는 망설임과 비슷한 따스한 것…
寂しい叫び體中に 響いているような やさしいもの
사비시이 사케비 카라다쥬-니 히비이테 이루 요-나 야사시이 모노
외로운 외침이 온몸에서 울리고 있는 것 같은 부드러운 것…
What's going on?
どうして?
도-시테
어째서야?
* 밑에 베니케이 곡처럼 이 곡 역시 romaji 표기를 보고 했습니다.
틀린게 좀 있을지도 모르지만 양해 바래요.