출처: http://www.jieumai.com/
初恋ロック
하츠코이록쿠
첫사랑Rock
詞/ 玲斗
曲/ ポロリ
(アイヤイヤイヤイヤイヤイヤ~)
아이야이야이야이야이야이야~
淡くトロトロしていた頃に戻りたいのさ
아와쿠토로토로시떼이따코로니모도리따이노사
막연히 꾸물거렸던 시절로 돌아가고 싶어
もうピリピリ来ているこの毎日抜け出せずに
모-피리피리키떼이루코노마이니키누케다세즈니
이제 바르르 떨며 다가오는 이런 매일에서 벗어나지 못한 채로
ドロドロ愛した初恋のあの人は
도로도로아이시따하츠코이노아노히또와
끈끈하게 사랑했던 첫사랑인 그 사람은
今どこで誰の為に生きているのかなぁ…
이마도코데다레노타메니이키떼이루노카나아...
지금 어디에서 누구를 위해 살아가고 있을까...
昔は恋なんてした事も無かったから
무카시와코이난떼시따코토모나캇따카라
예전에는 사랑 같은 건 한 적도 없었으니
「豆腐」 を掴むみたいに恋の心が弾んで
토-후오츠카무미따이니코이고코로가하즌데
"두부"를 움켜쥐는 것처럼 사랑하는 마음이 들떠서
けれど女心のいろはも知らないから
케레도온나고코로노이로하모시라나이카라
하지만 여자마음은 하나도 몰라서
僕は戸惑いました…
보쿠와토마도이마시따...
나는 당황했습니다...
誰が見ても僕は無神経な恋愛ベタ
다레가미떼모보쿠와무신케이나렝아이베타
누가 봐도 나는 무신경한 연애꽝
だけど頑張りました…
다케도감바리마시따...
하지만 노력했습니다...
あの娘落とす為なら何でもしたんだよ
아노코오토스타메나라난데모시딴다요
그 아이를 내 것으로 만들기 위해서라면 뭐든 했어
道徳・常識 すべてを捨て去って
도-토쿠 죠-시키 스베떼오스테삿떼
도덕 상식 모든 것을 다 버리고
「TPO」 なんて関係ないよ…
TPO 난떼칸케-나이요...
"TPO" 따윈 상관없어...
(TPO: 시간(time), 장소(place), 경우(occasion). 또는 이 세 가지의 조건)
七歳の僕…
나나츠노보쿠...
7살의 나...
若すぎた僕がいました
와카스기따보쿠가이마시따
너무 어린 내가 있었습니다
ほっぺたにバンソウコウはって
홉페타니반소-코-핫떼
뺨에 반창고를 붙이고
鳴りました5時のチャイムが
나리마시따고지노챠이무가
울리던 5시의 차임이
でもまだ帰りたくないヨ…
데모마다카에리따쿠나이요...
하지만 아직 돌아가고 싶지 않아...
なぜならば愛しのあの子が
나제나라바이토시노아노코가
왜냐하면 좋아하는 그 아이가
まだ校庭で遊んでいるから
마다코-테이데아손데이루카라
아직 교정에서 놀고 있어서
帰れない帰らない
카에레나이카에라나이
돌아갈 수 없어 돌아가지 않을 거야
明日まで二人で遊んでいようかなぁ…
아시따마데후따리데아손데이요-카나아...
내일까지 둘이서 놀아볼까...
戻れない僕はもう戻れないから…
모도레나이보쿠와모-모도레나이카라...
되돌아갈 수 없어 나는 이제 되돌아 갈 수 없으니까...
帰れないあの日に帰れない…
카에레나이아노히니카에레나이
돌아갈 수 없어 그날로 돌아갈 수 없어...
初恋ロック
하츠코이록쿠
첫사랑Rock
詞/ 玲斗
曲/ ポロリ
(アイヤイヤイヤイヤイヤイヤ~)
아이야이야이야이야이야이야~
淡くトロトロしていた頃に戻りたいのさ
아와쿠토로토로시떼이따코로니모도리따이노사
막연히 꾸물거렸던 시절로 돌아가고 싶어
もうピリピリ来ているこの毎日抜け出せずに
모-피리피리키떼이루코노마이니키누케다세즈니
이제 바르르 떨며 다가오는 이런 매일에서 벗어나지 못한 채로
ドロドロ愛した初恋のあの人は
도로도로아이시따하츠코이노아노히또와
끈끈하게 사랑했던 첫사랑인 그 사람은
今どこで誰の為に生きているのかなぁ…
이마도코데다레노타메니이키떼이루노카나아...
지금 어디에서 누구를 위해 살아가고 있을까...
昔は恋なんてした事も無かったから
무카시와코이난떼시따코토모나캇따카라
예전에는 사랑 같은 건 한 적도 없었으니
「豆腐」 を掴むみたいに恋の心が弾んで
토-후오츠카무미따이니코이고코로가하즌데
"두부"를 움켜쥐는 것처럼 사랑하는 마음이 들떠서
けれど女心のいろはも知らないから
케레도온나고코로노이로하모시라나이카라
하지만 여자마음은 하나도 몰라서
僕は戸惑いました…
보쿠와토마도이마시따...
나는 당황했습니다...
誰が見ても僕は無神経な恋愛ベタ
다레가미떼모보쿠와무신케이나렝아이베타
누가 봐도 나는 무신경한 연애꽝
だけど頑張りました…
다케도감바리마시따...
하지만 노력했습니다...
あの娘落とす為なら何でもしたんだよ
아노코오토스타메나라난데모시딴다요
그 아이를 내 것으로 만들기 위해서라면 뭐든 했어
道徳・常識 すべてを捨て去って
도-토쿠 죠-시키 스베떼오스테삿떼
도덕 상식 모든 것을 다 버리고
「TPO」 なんて関係ないよ…
TPO 난떼칸케-나이요...
"TPO" 따윈 상관없어...
(TPO: 시간(time), 장소(place), 경우(occasion). 또는 이 세 가지의 조건)
七歳の僕…
나나츠노보쿠...
7살의 나...
若すぎた僕がいました
와카스기따보쿠가이마시따
너무 어린 내가 있었습니다
ほっぺたにバンソウコウはって
홉페타니반소-코-핫떼
뺨에 반창고를 붙이고
鳴りました5時のチャイムが
나리마시따고지노챠이무가
울리던 5시의 차임이
でもまだ帰りたくないヨ…
데모마다카에리따쿠나이요...
하지만 아직 돌아가고 싶지 않아...
なぜならば愛しのあの子が
나제나라바이토시노아노코가
왜냐하면 좋아하는 그 아이가
まだ校庭で遊んでいるから
마다코-테이데아손데이루카라
아직 교정에서 놀고 있어서
帰れない帰らない
카에레나이카에라나이
돌아갈 수 없어 돌아가지 않을 거야
明日まで二人で遊んでいようかなぁ…
아시따마데후따리데아손데이요-카나아...
내일까지 둘이서 놀아볼까...
戻れない僕はもう戻れないから…
모도레나이보쿠와모-모도레나이카라...
되돌아갈 수 없어 나는 이제 되돌아 갈 수 없으니까...
帰れないあの日に帰れない…
카에레나이아노히니카에레나이
돌아갈 수 없어 그날로 돌아갈 수 없어...