鄕ひろみ(Go Hiromi) / よろしく哀愁
もっと素直に僕の
(못토스나오니보쿠노)
좀더 솔직하게 나의
愛を信じて欲しい
(아이오신지테호시이)
사랑을 믿어주었음 좋겠어
一諸に住みたいよ
(잇쇼니스미타이요)
같이 살고싶어
できるものならば
(데키루모노나라바)
할 수 만 있다면
誰か君にやきもち
(다레카키미니야키모치)
누군가 너에게 질투나
そして疑うなんて
(소시테우타가우난테)
그리고 의심따위 (해도)
君だけに本當の心みせてきた
(키미다케니혼토-노코코로미세테키타)
너에게만큼은 진심을 보여왔어
會えない時間が
(아에나이지캉가)
만날 수 없었던 시간이
愛 育てるのさ
(아이소닷테루노사)
사랑을 키웠어
目をつぶれば 君がいる
(메오츠부레바 키미가이루)
눈을 감으면 네가 있어
友だちと戀人の境を決めた以上
(토모다치토코이비토노사카이오키메타이죠-)
친구와 애인의 경계를 결정한 이상
もう泣くのも平氣
(모-나쿠노모헤이키)
이젠 우는 것도 태연
よろしく哀愁
(요로시쿠아이슈-)
부탁해 애수
いちいち君が 泣くと
(이치이치키미가나쿠토)
하나하나 네가 울면
他人が見ているじゃない
(히토가미테이루쟈나이)
다른 사람이 보고 있잖아
ふたりのアパ-トが
(후타리노아파-토가)
두 사람의 아파트가
あればいいのに
(아레바이이노니)
있으면 좋을텐데
おたがいのやさしさを
(오타가이노야사시사오)
서로의 다정함을
もっと出しあえるのさ
(못토다시아에루노사)
좀 더 내어 만나자
疲れた日の僕を そっとねむらせて
(츠카레타히노보쿠오 솟토네무라세테)
힘든 날의 날을 살그머니 잠들게 해
會えない時間が
(아에나이지캉가)
만날 수 없었던 시간이
愛 育てるのさ
(아이소닷테루노사)
사랑을 키웠어
目をつぶれば 君がいる
(메오츠부레바 키미가이루)
눈을 감으면 네가 있어
友だちと戀人の境を決めた以上
(토모다치토코이비토노사카이오키메타이죠-)
친구와 애인의 경계를 결정한 이상
もう泣くのも平氣
(모-나쿠노모헤이키)
이젠 우는 것도 태연
よろしく哀愁
(요로시쿠아이슈-)
부탁해 애수
會えない時間が
(아에나이지캉가)
만날 수 없었던 시간이
愛 育てるのさ
(아이소닷테루노사)
사랑을 키웠어
目をつぶれば 君がいる
(메오츠부레바 키미가이루)
눈을 감으면 네가 있어
友だちと戀人の境を決めた以上
(토모다치토코이비토노사카이오키메타이죠-)
친구와 애인의 경계를 결정한 이상
もう泣くのも平氣
(모-나쿠노모헤이키)
이젠 우는 것도 태연
よろしく哀愁
(요로시쿠아이슈-)
부탁해 애수
(よろしく哀愁의 해석이 난감 .... )
TOKIO 버전도 원곡도 좋습니다 ^^