출처: http://www.jieumai.com/
SUPERSTITION
不意に届いた差し出しのない絵ハガキ
후이니토도이따사시다시노나이에하가키
느닷없이 온 발신 없는 그림엽서
いたずらなのに憎めなくて
이타즈라나노니니쿠메나쿠떼
장난인데 미워할 수 없어
このイラストのライラックの花言葉
코노이라스토노라이락쿠노하나코토바
이 엽서에 그려진 라일락의 꽃말도
知らないくせに意味を付けた
시라나이쿠제니이미오츠케따
알지도 못하면서 의미를 붙였지
Superstition on my mind 終わらない日々を信じたい
Superstition on my mind 오와라나이히비오신지따이
Superstition on my mind 끝없는 날들을 믿고 싶어
にじんでく雲と笑う月を見つけた
니진데쿠쿠모또와라우츠키오미츠케따
흐려지는 구름과 미소짓는 달을 발견한
こんな夜には優しくなる
콘나요루니와야사시쿠나루
이런 밤에는 온화해지지
いつもの道を遠回りに歩いて
이츠모노미치오토오마와리니아루이떼
평소와 같은 길을 멀리 돌아 걸으며
景色の色に意味を付けた
케시키노이로니이미오츠케따
경치에 의미를 붙였지
Superstition on my mind 変わらない日々を信じたい
Superstition on my mind 카와라나이히비오신지따이
Superstition on my mind 변함없는 날들을 믿고 싶어
忘れかけてた何かを
와스레카케떼따나니카오
잊혀져가던 무언가를
少しづつでも繋ぎ止めたくて
스코시즈츠데모츠나기토메따쿠떼
조금씩이라도 잡아두고 싶어
君の言葉を思い出してた
키미노코토바오오모이다시떼따
너의 말을 떠올렸어
Superstition on my mind 終わらない日々を信じたい
Superstition on my mind 오와라나이히비오신지따이
Superstition on my mind 끝없는 날들을 믿고 싶어
忘れかけてた何かを
와스레카케떼따나니카오
잊혀져가던 무언가를
君の言葉に結びつけていた
키미노코토바니무스비츠케떼이따
너의 말과 결부시켰어
“全ての物に価値がある”と……
스베테노노모니카치가아루또...
"모든 것에는 가치가 있어" 라고...
不意に届いた差し出しのない絵ハガキ
후이니토도이따사시다시노나이에하가키
느닷없이 온 발신 없는 그림엽서
いたずらなのに憎めなくて
이타즈라나노니니쿠메나쿠떼
장난인데 미워할 수 없어
このイラストのライラックの花言葉
코노이라스토노라이락쿠노하나코토바
이 엽서에 그려진 라일락의 꽃말도
知らないくせに意味を付けた
시라나이쿠제니이미오츠케따
모르면서 의미를 붙였지
SUPERSTITION
不意に届いた差し出しのない絵ハガキ
후이니토도이따사시다시노나이에하가키
느닷없이 온 발신 없는 그림엽서
いたずらなのに憎めなくて
이타즈라나노니니쿠메나쿠떼
장난인데 미워할 수 없어
このイラストのライラックの花言葉
코노이라스토노라이락쿠노하나코토바
이 엽서에 그려진 라일락의 꽃말도
知らないくせに意味を付けた
시라나이쿠제니이미오츠케따
알지도 못하면서 의미를 붙였지
Superstition on my mind 終わらない日々を信じたい
Superstition on my mind 오와라나이히비오신지따이
Superstition on my mind 끝없는 날들을 믿고 싶어
にじんでく雲と笑う月を見つけた
니진데쿠쿠모또와라우츠키오미츠케따
흐려지는 구름과 미소짓는 달을 발견한
こんな夜には優しくなる
콘나요루니와야사시쿠나루
이런 밤에는 온화해지지
いつもの道を遠回りに歩いて
이츠모노미치오토오마와리니아루이떼
평소와 같은 길을 멀리 돌아 걸으며
景色の色に意味を付けた
케시키노이로니이미오츠케따
경치에 의미를 붙였지
Superstition on my mind 変わらない日々を信じたい
Superstition on my mind 카와라나이히비오신지따이
Superstition on my mind 변함없는 날들을 믿고 싶어
忘れかけてた何かを
와스레카케떼따나니카오
잊혀져가던 무언가를
少しづつでも繋ぎ止めたくて
스코시즈츠데모츠나기토메따쿠떼
조금씩이라도 잡아두고 싶어
君の言葉を思い出してた
키미노코토바오오모이다시떼따
너의 말을 떠올렸어
Superstition on my mind 終わらない日々を信じたい
Superstition on my mind 오와라나이히비오신지따이
Superstition on my mind 끝없는 날들을 믿고 싶어
忘れかけてた何かを
와스레카케떼따나니카오
잊혀져가던 무언가를
君の言葉に結びつけていた
키미노코토바니무스비츠케떼이따
너의 말과 결부시켰어
“全ての物に価値がある”と……
스베테노노모니카치가아루또...
"모든 것에는 가치가 있어" 라고...
不意に届いた差し出しのない絵ハガキ
후이니토도이따사시다시노나이에하가키
느닷없이 온 발신 없는 그림엽서
いたずらなのに憎めなくて
이타즈라나노니니쿠메나쿠떼
장난인데 미워할 수 없어
このイラストのライラックの花言葉
코노이라스토노라이락쿠노하나코토바
이 엽서에 그려진 라일락의 꽃말도
知らないくせに意味を付けた
시라나이쿠제니이미오츠케따
모르면서 의미를 붙였지