translate by 何月
私はおませな インディアン人形
와타시와 오마세나 인디안-닝-교
나는 제법 어른스러운 인디언 인형
大人の真似して今日もまた 恋する相手を探してる
오토나노 마네시테 쿄-모마타 코이스루 아이테오 사가시테루
어른흉내를 내며 오늘도 또 다시 사랑할 상대를 찾고 있어요.
夢を作ってガラスの箱にしまっておくよな
유메오 츠쿳-테 가라스노 하코니 시맛-테 오쿠요-나
꿈을 만들어 유리로 된 상자에 가만히 놓아둘
いつでもふじきな女の子じゃありません
이츠데모 후지키나 온-나노코쟈 아리마센-
언제나 얌전한 여자아이는 아니랍니다.
私はおませな インディアン人形
와타시와오마세나 인디안-닝-교
나는 제법 어른스러운 인디언 인형
ほらほらただいまこの瞳 あなたにあなたに夢中なの
호라호라 타다이마 고노히토미 아나타니아나타니무츄-나노
봐요 봐요, 바로 지금 이 눈동자가 그댈 향해 푹 빠져있어요.
私はきどりや インディアン人形
와타시와키도리야 인디안-닝-교
나는야 거드름을 피우는 인디안 인형
おしゃれで陽気で茶目気で いつでも誰かに恋してる
오샤레데 요-키데 쟈메케데 이츠데모 다레카니 코이시테루
아름답고 명랑하고 장난스럽고, 언제나 누군가를 사랑하고 있어요.
弓を射っては あなたの胸に心を伝える
유미오잇-테와 아나타노무네니코코로오츠타에루
화살을 쏘아 그대의 가슴에 마음을 전하는
그대의 가슴을 향해 활을 쏴요. 나의 마음을 전하는
いつでも元気な 女の子であるのです
이츠데모 겡-키나 온-나노코데아루노데스
언제나 활기찬 여자아이랍니다.
私はおませな インディアン人形
와타시와오마세나 인디안-닝-교
나는 제법 어른스러운 티가나는 인디언 인형
ほらほらもうすぐこの弓が あなたにあなたに「命中」よ
호라호라 모-스구 코노유미가 아나타니 아나타니 메이츄-요
봐요 봐요, 이제 곧 이 화살이 그대에게 그대에게 "명중"할 거야.
私はおませな インディアン人形
와타시와 오마세나 인디안-닝-교
나는 제법 어른스러운 인디언 인형
大人の真似して今日もまた 恋する相手を探してる
오토나노 마네시테 쿄-모마타 코이스루 아이테오 사가시테루
어른흉내를 내며 오늘도 또 다시 사랑할 상대를 찾고 있어요.
夢を作ってガラスの箱にしまっておくよな
유메오 츠쿳-테 가라스노 하코니 시맛-테 오쿠요-나
꿈을 만들어 유리로 된 상자에 가만히 놓아둘
いつでもふじきな女の子じゃありません
이츠데모 후지키나 온-나노코쟈 아리마센-
언제나 얌전한 여자아이는 아니랍니다.
私はおませな インディアン人形
와타시와오마세나 인디안-닝-교
나는 제법 어른스러운 인디언 인형
ほらほらただいまこの瞳 あなたにあなたに夢中なの
호라호라 타다이마 고노히토미 아나타니아나타니무츄-나노
봐요 봐요, 바로 지금 이 눈동자가 그댈 향해 푹 빠져있어요.
私はきどりや インディアン人形
와타시와키도리야 인디안-닝-교
나는야 거드름을 피우는 인디안 인형
おしゃれで陽気で茶目気で いつでも誰かに恋してる
오샤레데 요-키데 쟈메케데 이츠데모 다레카니 코이시테루
아름답고 명랑하고 장난스럽고, 언제나 누군가를 사랑하고 있어요.
弓を射っては あなたの胸に心を伝える
유미오잇-테와 아나타노무네니코코로오츠타에루
화살을 쏘아 그대의 가슴에 마음을 전하는
그대의 가슴을 향해 활을 쏴요. 나의 마음을 전하는
いつでも元気な 女の子であるのです
이츠데모 겡-키나 온-나노코데아루노데스
언제나 활기찬 여자아이랍니다.
私はおませな インディアン人形
와타시와오마세나 인디안-닝-교
나는 제법 어른스러운 티가나는 인디언 인형
ほらほらもうすぐこの弓が あなたにあなたに「命中」よ
호라호라 모-스구 코노유미가 아나타니 아나타니 메이츄-요
봐요 봐요, 이제 곧 이 화살이 그대에게 그대에게 "명중"할 거야.
커버앨범 수록곡인가요 ? ;