
어렵네요. 어렵습니다. 허접해석이니 틀린 곳이 있으면 지적해주세요.
タイトル名 Let me in ~おれがおれが~
ア-ティスト名 Grapevine
作詞者名 田中和将
作曲者名 亀井亨
あの-
아노-
저기-
言おう言おうとしていた
이오우이오우토시테이타
말할려고, 말할려고 했어
この際ハッキリさせとこう
코노사이 핫키리사세토코우
이번 기회에 확실하게 해둘거야
いの一番にまずおれがいて
이노이치방니마즈오레가이테
맨 처음에 내가 있고
そっから後は誰もいねえ
솟카라아토와다레모이네에
그 뒤엔 아무도 없어
笑顔で撃ち殺せ
에가오데우치코와세
웃는 얼굴로 때려부수자
審判のシャウトで
신반노샤우토데
심판의 외침으로
キスをくれ 其所なベイブ
키스오쿠레 소코나베이부
키스해 줘, 거기 babe
いつだっておれさまは決してハダカじゃねえ
이츠닷테오레사마와케시테하다카쟈네에
언제라도 나는 절대 알몸은 아냐
非道で生きてるのさ
히도우데이키테루노사
무도하게 살아가고 있는 거야
小煩え大人の所為で
코우루사에 오토나노세이데
성가신 어른들 때문에
ガキは耳を塞ぐ
가키와미미오후사구
귀신은 귀를 막네
あるべき態度で Let me in
아루베키타이도데 Let me in
있을법한 태도로 Let me in
お叱りはプロダクションまで
오시카리와푸로타쿠숀마데
꾸짖는 데다 보호까지 하려 들어
右腦使いすぎていたので
우노우츠카이스기테이타노데
우뇌를 너무 많이 써서
羊が數えらんない
히츠지가카조에란나이
양을 셀 수가 없어
縁の濃すぎる奴は解雇で
엔노코스기루야츠와카이코데
인연이 너무 질긴 녀석은 해고야
そっから先は考えねえ
솟카라사키와캉가에네에
그 다음 일은 생각 안 해
ジ-パンで押し通せ
지-판데오시토오세
끝까지 청바지를 입지
一般のシャウトだぜ
잇판노샤우토다제
평범한 외침이야
目立ってる其所なベイブ
메닷테루소코나베이부
확 튀는 거기 babe
氣がついたら
키가츠이타라
정신을 차려 보니
アルバイトなんかやってんじゃねえ
아루바이토난카얏텐쟈네에
아르바이트 같은 건 하지 않아
無駄に生きてるのさ
무다니이키테루노사
보람없이 살아가고 있어
可能性?
카노세이?
가능성?
んなもんおめえにあるわけがねえさ
응나몬오메에니아루와케가네에사
그런 건 네게 있을 리가 없어
恐るべき態度で Let me in
오소루베키타이도데 Let me in
분명 무서워할 태도로 Let me in
惡態はちょっと控えめ
아쿠타이와춋토히카에메
욕은 좀 줄이고
あの-
아노-
저기-
言おう言おうとしていた
이오우이오우토시테이타
말할려고, 말할려고 했어
この際ハッキリさせとこう
코노사이 핫키리사세토코우
이번 기회에 확실하게 해둘거야
いの一番にまずおれがいて
이노이치방니마즈오레가이테
맨 처음에 내가 있고
そっから後は誰もいねえ
솟카라아토와다레모이네에
그 뒤엔 아무도 없어
無駄に生きてるのさ
무다니이키테루노사
보람없이 살아가고 있어
可能性?
카노세이?
가능성?
んなもんおめえにあるわけがねえさ
응나몬오메에니아루와케가네에사
그런 건 네게 있을 리가 없어
恐るべき態度で Let me in
오소루베키타이도데 Let me in
분명 무서워할 태도로 Let me in
惡態はちょっと控えめ
아쿠타이와춋토히카에메
욕설은 잠깐 멈추고
非道で生きてるのさ
히도우데이키테루노사
무도하게 살아가고 있는 거야
小煩え大人の所為で
코우루세에오토나노세이데
성가신 어른들 때문에
ガキは耳を塞ぐ
가키와미미오후사구
귀신은 귀를 막네
あるべき態度で Let me in
아루베키타이도데 Let me in
있을법한 태도로 Let me in
お叱りはプロダクションまで
오시카리와푸로타쿠숀마데
꾸짖는 데다 보호까지 하려 들어