
タ イ ト ル名 動物パ-ティ-(동물 파티)
ア-ティスト名 ROSSO
作詞者名 Chiba Yusuke
作曲者名 ROSSO
デボラの家に行って やろうぜ動物パ-ティ-
데보라노이에니잇테 아로우제도우부츠파-티-
데보라네 집에 가서 동물 파티하자
始まるぜカミナリ.ショ- 踊るよパンサ-.ビキニ
하지마루제카미나리.쇼-오도루요판사-.비키니
번개 쇼를 시작하자, 춤추는 팬더 비키니
デボラはここら邊から 南へ200マイル
데보라와코코라헨카라 미나미에니햐쿠마이루
데보라는 이 정도에서부터 남쪽에서 200마일
ポリネシアンヒルの眞ん中ぐらいに住んで
포리네시안히루노 만나카구라이니슨데
폴리네시아 힐의 한가운데쯤 살지
猿が2匹 黑猫 七色オウムハッピ-と
사루가니히키 쿠로네코 나나이로오우무핫피-토
원숭이가 2마리, 검은 고양이, 일곱 빛깔의 앵무새 happy와
歌口ずさみながら 每日過ごしている
우타구치즈사미나가라 마이니치스고시테이루
노래를 흥얼거리며 매일을 지내고 있어
悲しいことがあると 大抵向かってるのさ
카나시이코토가아루토 다이테이무캇테루노사
슬픈 일이 있으면 대개 직면하는 편이야
モスグリ-ン.オ-プン.カ- それが目印だった
모스그린-.오-픈.카-소레가메지루시닷타
이끼빛 오픈카가 표식이었지
デボラの家に行ってやろうぜ 動物パ-ティ-
데보라노이에니잇테 아로우제도우부츠파-티-
데보라네 집에 가서 동물 파티하자
始まるぜカミナリ.ショ- 踊るよパンサ-.ビキニ
하지마루제카미나리.쇼-오도루요판사-.비키니
번개 쇼를 시작하자, 춤추는 팬더 비키니
ある日の朝 白骨死體軫젬孰槨嫁?
아루히노아사핫코츠 시타이오다레모코나이
어느 날 아침, 백골의 시체를 아무도 오지 않는
砂浜で見付けた 近くには前足を
스나하마데미츠케타 치카쿠니와마에아시오
해변에서 찾아냈지, 가까이엔 앞발을
あげたライオンのマ-ク 指輪と靴下で
아게타라이온노마-쿠 유비와토쿠츠시타데
올린 사자의 마크와, 반지와, 양말로
作った人形が 笑顔を見せていた
츠쿳타닝교가 에가오오미세테이타
만든 인형이 미소를 보이고 있었지
制服は不機嫌に ガムをくちゃくちゃで言った
세이후쿠와후키겐니 가무오쿠챠쿠챠데잇타
제복은 불량스럽게 입고 껌을 짝짝 씹으며 말했지
「このあたりじゃ別に 珍しくもないぜ」
[코노아타리쟈베츠니 메즈라시쿠모나이제]
[이정도면 별로 드물지도 않아]
デボラの家に行って やろうぜ動物パ-ティ-
데보라노이에니잇테 아로우제도우부츠파-티-
데보라네 집에 가서 동물 파티하자
始まるぜカミナリ.ショ- 踊るよパンサ-.ビキニ
하지마루제카미나리.쇼-오도루요판사-.비키니
번개 쇼를 시작하자, 춤추는 팬더 비키니
白い湖を 釣り人達の橫
시로이미즈우미오 츠리히토타치노요코
하얀 호수를, 낚시꾼들 옆으로
あの娘は裸で キラキラ泳いでゆく
아노코와하다카데 키라키라오요이데유쿠
그애는 맨몸으로 반짝반짝, 헤엄쳐 가네
そこから河の上の方 僕は步いて行った
소코카라카와노우에노호우 보쿠와아루이테잇타
거기서 강 위쪽으로 나는 걸어갔지
この色は一體 何て言えばいいんだろう
코노이로와잇타이 난테이에바이인다로우
그 색은 대체 뭐라고 하면 될까
ハロ-.デビ- ハロ-.デビ-
하로-.데비-하로-.데비-
안녕-데비-안녕-데비-
ハロ-.デビ- ハロ-.デビ-
하로-.데비-하로-.데비-
안녕-데비-안녕-데비-
ハロ-.デビ- ハロ-.デビ-
하로-.데비-하로-.데비-
안녕-데비-안녕-데비-
ハロ-.デビ- ハロ-.デビ-
하로-.데비-하로-.데비-
안녕-데비-안녕-데비-