[Rie fu] 笑って, 恵みのもとへ

by 지로쿤:) posted Jan 28, 2005
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com/ )  

壁に手をあてて 中の音を聴く
카베니테오아테떼나카노오또오키쿠
벽에 손을 대고 안의 소리를 들어
今はそれしかできない My heart's pounding too fast
이마와소레시카데키나이 My heart's pounding too fast
지금은 그것 밖에 할 수 없어 My heart's pounding too fast
永遠の謎は 閉ざされた扉の中
에이엔노나조와토자사레타토비라노나카
영원의 신비는 닫혀버린 문 안
本當は何を思ってるの? It keeps on going fast
혼토-와나니오오못떼루노? It keeps on going fast
사실은 무엇을 생각하는거야? It keeps on going fast

避けられぬ孤獨 隱すために
사케라레누코도쿠카쿠스타메니
피할 수 없는 고독 감추기 위해서
同じことで 笑い合ったりするの?
오나지코또데와라이앗따리스루노?
같은 일로 서로 웃거나 하는거야?
かけがえのないこのときを 抱きしめて 笑って 惠みのもとへ
카케가에노나이코노토키오타키시메떼와랏떼메구미노모또에
더할 나위 없는 이 시간을 안으며 웃어 은혜의 아래에서

裸に生まれたことを 恥じるかのように
하다까니우마레따코또오하지루카노요-니
알몸으로 태어난 것을 부끄러워하는 것 같이
服に身を包むことは 罪なのでしょうか
후쿠니미오츠츠무코토와츠미나노데쇼-까
옷으로 몸을 감싸는 것은 죄인가요?
裸の心を 恥じるかのように
하다까노코코로오하지루까노요-니
알몸의 마음을 부끄러워하는 것 같이
私たちは仮面をかぶっていくのでしょうか いくつも重ねて
와타시타찌와카멘오카붓떼유쿠노데쇼-까이쿠츠모카사네떼
우리들은 가면을 써가는 것인가요? 몇 겹이고 거듭해

避けられぬ孤獨 隱すために
사케라레누코도쿠카쿠스타메니
피할 수 없는 고독 감추기 위해서
同じことで 笑い合ったりするの?
오나지코또데와라이앗따리스루노?
같은 일로 서로 웃거나 하는거야?
かけがえのないこのときを 抱きしめて 笑って 惠みのもとへ
카케가에노나이코노토키오타키시메떼와랏떼메구미노모또에
더할 나위 없는 이 시간을 안으며 웃어 은혜의 아래에서

Let me go let me go let me go
ときにはうまくいかないこともある だけど
토키니와우마쿠이카나이코또모아루다케도
시간에는 잘 해내갈 수 없는 일도 있어 그렇지만
Take it slow take it slow take it slow
ゆっくりまたのぼりきって I know you can do it
윳크리마따노호리킷떼 I know you can do it
천천히 또 전부 올라가서 I know you can do it

避けられぬ孤獨 隱すために
사케라레누코도쿠카쿠스타메니
피할 수 없는 고독 감추기 위해서
同じことで 笑い合ったりするの?
오나지코또데와라이앗따리스루노?
같은 일로 서로 웃거나 하는거야?
かけがえのないこのときを 抱きしめて 笑って 惠みのもとへ
카케가에노나이코노토키오타키시메떼와랏떼메구미노모또에
더할 나위 없는 이 시간을 안으며 웃어 은혜의 아래에서
I know we can sing and smile together, now and forever