출처: http://www.jieumai.com/
暴れだす
아바레다스
作詞 & 作曲/ ト-タス松本
あぁ 神樣オレは 何樣ですか
아아 카미사마오레와 나니사마데스카
아아 하느님 저는 어떤 사람입니까
どうしていつも まちがえるのか
도-시떼이츠모 마치가에루노카
왜 언제나 실수하는 걸까
惱みはたえず オトナになれず
나야미와타에즈 오토나니나레즈
고민은 계속되고 어른이 되지 못한 채
眠れぬ夜を 今夜もまた
네무레누요루오 콘야모마따
잠들지 못하는 밤을 또다시 오늘밤에도
あぁ 笑ってごまかす 聲もむなしく
아아 와랏떼고마카스 코에모무나시쿠
아아 웃으며 얼버무리지 목소리도 허무하게
飛び出すことも できないまま
토비다스코토모 데키나이마마
뛰쳐나가는 것도 하지 못한 채
あぁ 胸が
아아 무네가
아아 가슴이
暴れだす 暴れだす
아바레다스 아바레다스
날뛰기 시작해 날뛰기 시작해
誰かそばにいて
다레카소바니이떼
누군가 곁에 있어줘
あぁ あのコはなぜ 笑っているのか
아아 아노코와나제 와랏떼이루노카
아아 그 아이는 왜 웃고 있는걸까
あきれるほどの オレのダメさに
아키레루호도노 오레노다메사니
질릴 만큼의 내 불가능함에
イヤな顔もせず 知らん顔もせず
이야나카오모세즈 시란카오모세즈
싫은 얼굴도 하지 않고 모르는 체도 하지 않고
少ない言葉で はげましてくれる
스쿠나이코토바데 하게마시떼쿠레루
얼마 안되는 말로 격려해주지
「泣いたりしたら 苦しくなるのよ」
나이따리시따라 쿠루시쿠나루노요
"울거나하면 괴로워져"
わかっているけど 止まらないのさ
와캇떼이루케도 토마라나이노사
알고 있지만 멈출 수가 없어
あぁ 胸が
아아 무네가
아아 가슴이
暴れだす 暴れだす
아바레다스 아바레다스
날뛰기 시작해 날뛰기 시작해
どうかそばにいて
도-카소바니이떼
제발 곁에 있어줘
もしも あの時 もっと心に余裕があればなぁ
모시모 아노토키 못또코코로니요유-가아레바나아
만약 그때 좀더 마음에 여유가 있었더라면 좋았을텐데
今まで こんなに人を悲しませずにすんだなぁ
이마마데 콘나니히토오카나시마세즈니슨다나아
지금까지 이렇게 다른 사람을 슬프게 하지 않아도 될텐데
人のために出來ることはあっても
히토노타메니데키루코토와앗떼모
다른 사람을 위해 할 수 있는 일은 있어도
人のために生きることができない
히토노타메니이키루코토가데키나이
다른 사람을 위해 살아살 수는 없어
あぁ 神樣オレは これでいいですか
아아 카미사마오레와 코레데이이데스카
아아 하느님 저는 이대로 괜찮은 걸까요
本當に何も わからないままで
혼또-니나니모 와카라나이마마데
정말로 아무것도 모른 채로
オトナになって やることやって
오토나니낫떼 야루코토얏떼
어른이 되어 할 일을 하며
ケガの數だけ 小さくなって
케가노카즈다케 치이사쿠낫떼
상처가 난 만큼 작아져
あぁ 胸が
아아 무네가
아아 가슴이
暴れだす 暴れだす
아바레다스 아바레다스
날뛰기 시작해 날뛰기 시작해
誰かそばにいて
다레카소바니이떼
누군가 곁에 있어줘
あぁ 胸が
아아 무네가
아아 가슴이
暴れだす 暴れだす
아바레다스 아바레다스
날뛰기 시작해 날뛰기 시작해
どうかそばにいて
도-카소바니이떼
제발 곁에 있어줘
暴れだす
아바레다스
作詞 & 作曲/ ト-タス松本
あぁ 神樣オレは 何樣ですか
아아 카미사마오레와 나니사마데스카
아아 하느님 저는 어떤 사람입니까
どうしていつも まちがえるのか
도-시떼이츠모 마치가에루노카
왜 언제나 실수하는 걸까
惱みはたえず オトナになれず
나야미와타에즈 오토나니나레즈
고민은 계속되고 어른이 되지 못한 채
眠れぬ夜を 今夜もまた
네무레누요루오 콘야모마따
잠들지 못하는 밤을 또다시 오늘밤에도
あぁ 笑ってごまかす 聲もむなしく
아아 와랏떼고마카스 코에모무나시쿠
아아 웃으며 얼버무리지 목소리도 허무하게
飛び出すことも できないまま
토비다스코토모 데키나이마마
뛰쳐나가는 것도 하지 못한 채
あぁ 胸が
아아 무네가
아아 가슴이
暴れだす 暴れだす
아바레다스 아바레다스
날뛰기 시작해 날뛰기 시작해
誰かそばにいて
다레카소바니이떼
누군가 곁에 있어줘
あぁ あのコはなぜ 笑っているのか
아아 아노코와나제 와랏떼이루노카
아아 그 아이는 왜 웃고 있는걸까
あきれるほどの オレのダメさに
아키레루호도노 오레노다메사니
질릴 만큼의 내 불가능함에
イヤな顔もせず 知らん顔もせず
이야나카오모세즈 시란카오모세즈
싫은 얼굴도 하지 않고 모르는 체도 하지 않고
少ない言葉で はげましてくれる
스쿠나이코토바데 하게마시떼쿠레루
얼마 안되는 말로 격려해주지
「泣いたりしたら 苦しくなるのよ」
나이따리시따라 쿠루시쿠나루노요
"울거나하면 괴로워져"
わかっているけど 止まらないのさ
와캇떼이루케도 토마라나이노사
알고 있지만 멈출 수가 없어
あぁ 胸が
아아 무네가
아아 가슴이
暴れだす 暴れだす
아바레다스 아바레다스
날뛰기 시작해 날뛰기 시작해
どうかそばにいて
도-카소바니이떼
제발 곁에 있어줘
もしも あの時 もっと心に余裕があればなぁ
모시모 아노토키 못또코코로니요유-가아레바나아
만약 그때 좀더 마음에 여유가 있었더라면 좋았을텐데
今まで こんなに人を悲しませずにすんだなぁ
이마마데 콘나니히토오카나시마세즈니슨다나아
지금까지 이렇게 다른 사람을 슬프게 하지 않아도 될텐데
人のために出來ることはあっても
히토노타메니데키루코토와앗떼모
다른 사람을 위해 할 수 있는 일은 있어도
人のために生きることができない
히토노타메니이키루코토가데키나이
다른 사람을 위해 살아살 수는 없어
あぁ 神樣オレは これでいいですか
아아 카미사마오레와 코레데이이데스카
아아 하느님 저는 이대로 괜찮은 걸까요
本當に何も わからないままで
혼또-니나니모 와카라나이마마데
정말로 아무것도 모른 채로
オトナになって やることやって
오토나니낫떼 야루코토얏떼
어른이 되어 할 일을 하며
ケガの數だけ 小さくなって
케가노카즈다케 치이사쿠낫떼
상처가 난 만큼 작아져
あぁ 胸が
아아 무네가
아아 가슴이
暴れだす 暴れだす
아바레다스 아바레다스
날뛰기 시작해 날뛰기 시작해
誰かそばにいて
다레카소바니이떼
누군가 곁에 있어줘
あぁ 胸が
아아 무네가
아아 가슴이
暴れだす 暴れだす
아바레다스 아바레다스
날뛰기 시작해 날뛰기 시작해
どうかそばにいて
도-카소바니이떼
제발 곁에 있어줘