written & composed by TAKURO
arranged by MASAHIDE SAKUMA & glay
あなたに会えた事 幸せの後先
아나타니 아에타코토 시아와세노아토사키
(당신과 만난 사건.행복의 전조)
目の前には境界線 未来は近くはてなく遠い
메노마에니와 쿄우카이센 미라이와치카쿠 하테나쿠토오이
(눈 앞에는 경계선 미래는 가깝고 또 끝없이 멀고)
幸せは多分なにげなくて 満たされた時は顔を隠す
시아와세와타분 나니게나쿠테 미타사레타 토키와카오오카쿠스
(아마도 행복은 무심해서 가득찬 순간 사라져버려)
ふり返る程の余裕もなく やすらぎに身を寄せるでもない
후리카에루호도노 요유우모나쿠 야스라기니미오 요세루나모나이
(뒤돌아볼 여유도 없이 편안함에만 의지하는 것만도 아니야)
生きる強さを欲しがりながら もう少しだけここにいさせて
이키루 츠요사오 호시리가리나가라 모오 스코시다케 코코니이사세테
(살아가는 강인함을 원하지만 조금 더 여기 있게 해줘)
過去にいくつかの 夢がにじんで
카코니이쿠츠카노 유메가니진데
(지나간 얼마동안의 꿈이 어리어)
臆病な胸の高鳴りを伝えられず 雑踏の中にうもれそうな時
오쿠뵤우나무네노 다카나리오 츠타에라레즈 자쯔로노나카니 우모레소우나토키
(겁많은 가슴의 고동을 전하지 못하고 잡길속에 파묻힐것 같을 때)
あなたに会えた事 信じ合えてるもの そのひとつひとつに心震えて
아나타니 아에타코토 신지아에테루모노 소노히토츠히토츠니 코코로후루에테
(당신과 만나게 된 사건 서로 믿는 것 그 하나하나에 마음이 흔들려)
さえぎるものもないあなたへ続く道の上で 今 愛を束ねて届け たいと願う
사에기루 모노노나이 아나타에츠즈쿠미치노우에데 이마아이오 타바네테토도케 타이토네가우
(막힘없는 그대에게 향하는 길 위에서 지금 사랑을 엮어 전하고 싶다고 기도하네)
あなたを愛する喜びと 苦しみを包み込む様な生命のきらめき思うとき
아나타오 아이스루요로코비토 쿠루시미오 츠츠미코무요오나 이노치노키라메키 오모우토키
(그대를 사랑하는 기쁨과 고통을 감싼듯한 생명의 반짝임을 생각할 때)
誰も独りでは生きられぬ弱さが愛しくて その手をつないだ
다레모히토리데와 이키라레누요와사가 이토시쿠테 소노테오츠나이다
(누구도 혼자서 살아갈 수 없는 연약함이 사랑스러워서 그 손을 잡았어)
思い通りに行かない日々は 優しさを忘れた自分がいる
오모이도오리니 이카나이히비와 야사시사오와스레타 지분가이루
(생각대로 되지 않는 날들은 부드러움을 잊은 자신이 있어)
今はまだしう夢の途中と 言い聞かせては眠りについた
이마와마다 소우 유메노토추우토 이이키카세테와네무리니 츠이타
(지금은 아직 그래 꿈의 도중이라고 타이르고는 잠을 이뤘어)
疑いだせば きりがないから
우타가이다세바 키리가나이카라
(의심을 시작하면 끝나지 않으니까)
僕達はいつの頃からか本当の気持ちを言えず 黙る事を憶えた
보쿠타치와 이츠노고로카라카혼토우노 키모치오이에즈 다마루코토오오보에타
(우리들은 언제부터인가 진실한 마음을 말하지 못한채 침묵하는 것을 배웠다)
どこまで行けばいい? 迷いの森をただ…走り続けてなお ゆずれぬものがある
도코마데이케바이이? 마요이노 모리오타다..하시리츠즈케테나오유즈레누 모노가아루
(어디까지 가면돼?방황의 숲을 그저..계속 달리면서 역시 양보할 수 없는것이 있어)
癒される事ない時代を憎む人の上で 何も言わずにAh
이야사레루코토나이지다이오 니쿠무 히토노우에데 나니모이와즈니Ah
(고칠 것이 없는 시대를 미워하는 사람위에서 아무말도 하지 않고)
沈みゆく太陽越えて これからずっとあなたを守りたいと思うよ
시즈미유쿠 타이요오오 코에테 코레카라 즛토 아나타오마모리타이토 오모우요
(저물어 가는 태양을 넘어 이제부터 계속 그대를 지키고 싶다고 생각해)
思い出の蒼さに 涙が止まらない
오모이데노아오사니 나미다가토마라나이
(추억의 설익음에 눈물이 멈추지 않아)
あなたに会えた事 幸せの後先 ここから2人きり 心寄せあって
아나타니 아에타코토 시아와세노아토사키 코코카라 후타리키리 코코로요세앗테
(당신과 만나게 된 사건 행복의 전조 여기서부터 두사람이서 마음을 기대고)
さえぎるもののない あなたに続く道の上 今愛を束ねて
사에기루모노노나이 아나타니츠즈쿠미치노 우에 이마아이오타바네테
(막힘 없는 그대에게로 향하는 길 위에 지금 사랑을 엮어서)
そして あなたの愛になりたいと思うよ
소시테 아나타노아이니나리타이토오모우요
(그리고 그대의 사랑이 되고 싶다고 생각해)
이전에 있던 가사에서 한자로 바꿨습니다
해석은 같아요 ;
arranged by MASAHIDE SAKUMA & glay
あなたに会えた事 幸せの後先
아나타니 아에타코토 시아와세노아토사키
(당신과 만난 사건.행복의 전조)
目の前には境界線 未来は近くはてなく遠い
메노마에니와 쿄우카이센 미라이와치카쿠 하테나쿠토오이
(눈 앞에는 경계선 미래는 가깝고 또 끝없이 멀고)
幸せは多分なにげなくて 満たされた時は顔を隠す
시아와세와타분 나니게나쿠테 미타사레타 토키와카오오카쿠스
(아마도 행복은 무심해서 가득찬 순간 사라져버려)
ふり返る程の余裕もなく やすらぎに身を寄せるでもない
후리카에루호도노 요유우모나쿠 야스라기니미오 요세루나모나이
(뒤돌아볼 여유도 없이 편안함에만 의지하는 것만도 아니야)
生きる強さを欲しがりながら もう少しだけここにいさせて
이키루 츠요사오 호시리가리나가라 모오 스코시다케 코코니이사세테
(살아가는 강인함을 원하지만 조금 더 여기 있게 해줘)
過去にいくつかの 夢がにじんで
카코니이쿠츠카노 유메가니진데
(지나간 얼마동안의 꿈이 어리어)
臆病な胸の高鳴りを伝えられず 雑踏の中にうもれそうな時
오쿠뵤우나무네노 다카나리오 츠타에라레즈 자쯔로노나카니 우모레소우나토키
(겁많은 가슴의 고동을 전하지 못하고 잡길속에 파묻힐것 같을 때)
あなたに会えた事 信じ合えてるもの そのひとつひとつに心震えて
아나타니 아에타코토 신지아에테루모노 소노히토츠히토츠니 코코로후루에테
(당신과 만나게 된 사건 서로 믿는 것 그 하나하나에 마음이 흔들려)
さえぎるものもないあなたへ続く道の上で 今 愛を束ねて届け たいと願う
사에기루 모노노나이 아나타에츠즈쿠미치노우에데 이마아이오 타바네테토도케 타이토네가우
(막힘없는 그대에게 향하는 길 위에서 지금 사랑을 엮어 전하고 싶다고 기도하네)
あなたを愛する喜びと 苦しみを包み込む様な生命のきらめき思うとき
아나타오 아이스루요로코비토 쿠루시미오 츠츠미코무요오나 이노치노키라메키 오모우토키
(그대를 사랑하는 기쁨과 고통을 감싼듯한 생명의 반짝임을 생각할 때)
誰も独りでは生きられぬ弱さが愛しくて その手をつないだ
다레모히토리데와 이키라레누요와사가 이토시쿠테 소노테오츠나이다
(누구도 혼자서 살아갈 수 없는 연약함이 사랑스러워서 그 손을 잡았어)
思い通りに行かない日々は 優しさを忘れた自分がいる
오모이도오리니 이카나이히비와 야사시사오와스레타 지분가이루
(생각대로 되지 않는 날들은 부드러움을 잊은 자신이 있어)
今はまだしう夢の途中と 言い聞かせては眠りについた
이마와마다 소우 유메노토추우토 이이키카세테와네무리니 츠이타
(지금은 아직 그래 꿈의 도중이라고 타이르고는 잠을 이뤘어)
疑いだせば きりがないから
우타가이다세바 키리가나이카라
(의심을 시작하면 끝나지 않으니까)
僕達はいつの頃からか本当の気持ちを言えず 黙る事を憶えた
보쿠타치와 이츠노고로카라카혼토우노 키모치오이에즈 다마루코토오오보에타
(우리들은 언제부터인가 진실한 마음을 말하지 못한채 침묵하는 것을 배웠다)
どこまで行けばいい? 迷いの森をただ…走り続けてなお ゆずれぬものがある
도코마데이케바이이? 마요이노 모리오타다..하시리츠즈케테나오유즈레누 모노가아루
(어디까지 가면돼?방황의 숲을 그저..계속 달리면서 역시 양보할 수 없는것이 있어)
癒される事ない時代を憎む人の上で 何も言わずにAh
이야사레루코토나이지다이오 니쿠무 히토노우에데 나니모이와즈니Ah
(고칠 것이 없는 시대를 미워하는 사람위에서 아무말도 하지 않고)
沈みゆく太陽越えて これからずっとあなたを守りたいと思うよ
시즈미유쿠 타이요오오 코에테 코레카라 즛토 아나타오마모리타이토 오모우요
(저물어 가는 태양을 넘어 이제부터 계속 그대를 지키고 싶다고 생각해)
思い出の蒼さに 涙が止まらない
오모이데노아오사니 나미다가토마라나이
(추억의 설익음에 눈물이 멈추지 않아)
あなたに会えた事 幸せの後先 ここから2人きり 心寄せあって
아나타니 아에타코토 시아와세노아토사키 코코카라 후타리키리 코코로요세앗테
(당신과 만나게 된 사건 행복의 전조 여기서부터 두사람이서 마음을 기대고)
さえぎるもののない あなたに続く道の上 今愛を束ねて
사에기루모노노나이 아나타니츠즈쿠미치노 우에 이마아이오타바네테
(막힘 없는 그대에게로 향하는 길 위에 지금 사랑을 엮어서)
そして あなたの愛になりたいと思うよ
소시테 아나타노아이니나리타이토오모우요
(그리고 그대의 사랑이 되고 싶다고 생각해)
이전에 있던 가사에서 한자로 바꿨습니다
해석은 같아요 ;