sea
作詞・作曲:昇歌
何も無い音がこの部屋をにごった水槽に変えるよ
나니모나이오토가코노헤야오니곳타스이소우니카에루요
아무것도아닌 소리가 이 방을 탁한 수조로 바꾸어요
君さえ見えなくなってしまう空気の中
키미사에미에나쿠낫테시마우쿠우키노나카
너마저 보이지않게 되어버린 공기 중
星空を破いたような形を僕は一人作る
호시조라오야부이타요우나카타치오보쿠와히토리츠쿠루
밤하늘을 찢어버릴것같은모양을 나는혼자만든다
理解できない人の中で夢は売られるけど
리카이데키나이히토노나카데유메와우라레루케도
이해할수없는 사람에서도 꿈은 꿔지지만
僕は堕ちて疲れた心に伝うのも
보쿠와오치테 츠카레타코코로니츠타우노모
나는 타락하고 지쳐버린 마음에 전해져
くたびれた毎日で 吸い込まれてしまう
쿠타비레타마이니치데스이코마레테시마우
치져버린 매일에 빨려들어간다
高い空の下で僕はこがれてしまう
타카이소라노시타데보쿠와코가레테시마우
높은 하늘아래 나는 그리워져만간다
鮮やかな場面は透明に変わる
아자야카나바멘와토우메이니카와루
선명한 장면은 투명하게 변한다
塵に変わってく世界で
치리니카왓테쿠세카이데
더러움에 변해버린 세계에서
流された場所で誰も居なくなって
나가사레타바쇼데다레모이나쿠낫테
흘러가버린장소에 아무도 없어져버려
隙間風は長い年月をさらうのに
스키마카제와나가이넨게츠오사라우노니
외풍은 길게 세월을 휩쓸어가는데
穏やかな波間は 気付かずにめぐるよ
히비야카나나미마와키즈카즈니메구루요
평온한 파도의물결은 알지못하게 순환해요
冷たい海の中で いつか凍えて思う?
츠메타이우미노나카데이츠카코고에테오모우?
차가운 바다속에서 언제 얼거라고 생각해?
鮮やかな場面は今も流れている
아자야카나바멘와이마모나가레테이루
선명했던 장면은지금도 흐르고있다
目覚めない箱から逃れたら
메사메나이하코카라노가레타라
깨어나지 않는 곳에 달아나있으면
何も無い世界でこの声すら響かなくて
나니모나이세카이데코노코에스라히비카나쿠데
아무것도없는 세계에서 이목소리조차 울리지않아
そこで目が覚めて気だるく笑い堕ちて行く
소코데메가사메테케다루쿠와라이오치테유쿠
거기서 깨어나 나른하게 웃으며 타락해져간다
消されて行く君の景色も後少しで
케사레테유쿠키미노케시키모아토스코시데
사라져가는 너의 풍경도 조금뒤면
穏やかな時間で感じなくなるよ
히비야카나지칸데칸지나쿠나루요
평온한 시간으로 느껴지게될거야
高い空の下で僕は歌ってみても
타카이소라노시타데보쿠와우탓데미테모
놓은 하늘 아래에 나는 노래해보아도
よどんだこの場所で消えてしまいそう
요돈다코노바쇼데 키에테시마우이소우
가라앉아버린 이 장소에서 사라져버릴것같아
塵に変わってく世界でもう眠ろう
치리니카왓테쿠세카이데모우네무로우
더러움에 변해버린 세계에서 이제 잠들자
また深い霧に包まれ夢を見よう
마타후카이키리니츠츠마레유메오미요우
다시 깊은안개에 휩싸여 꿈을 꾸자
作詞・作曲:昇歌
何も無い音がこの部屋をにごった水槽に変えるよ
나니모나이오토가코노헤야오니곳타스이소우니카에루요
아무것도아닌 소리가 이 방을 탁한 수조로 바꾸어요
君さえ見えなくなってしまう空気の中
키미사에미에나쿠낫테시마우쿠우키노나카
너마저 보이지않게 되어버린 공기 중
星空を破いたような形を僕は一人作る
호시조라오야부이타요우나카타치오보쿠와히토리츠쿠루
밤하늘을 찢어버릴것같은모양을 나는혼자만든다
理解できない人の中で夢は売られるけど
리카이데키나이히토노나카데유메와우라레루케도
이해할수없는 사람에서도 꿈은 꿔지지만
僕は堕ちて疲れた心に伝うのも
보쿠와오치테 츠카레타코코로니츠타우노모
나는 타락하고 지쳐버린 마음에 전해져
くたびれた毎日で 吸い込まれてしまう
쿠타비레타마이니치데스이코마레테시마우
치져버린 매일에 빨려들어간다
高い空の下で僕はこがれてしまう
타카이소라노시타데보쿠와코가레테시마우
높은 하늘아래 나는 그리워져만간다
鮮やかな場面は透明に変わる
아자야카나바멘와토우메이니카와루
선명한 장면은 투명하게 변한다
塵に変わってく世界で
치리니카왓테쿠세카이데
더러움에 변해버린 세계에서
流された場所で誰も居なくなって
나가사레타바쇼데다레모이나쿠낫테
흘러가버린장소에 아무도 없어져버려
隙間風は長い年月をさらうのに
스키마카제와나가이넨게츠오사라우노니
외풍은 길게 세월을 휩쓸어가는데
穏やかな波間は 気付かずにめぐるよ
히비야카나나미마와키즈카즈니메구루요
평온한 파도의물결은 알지못하게 순환해요
冷たい海の中で いつか凍えて思う?
츠메타이우미노나카데이츠카코고에테오모우?
차가운 바다속에서 언제 얼거라고 생각해?
鮮やかな場面は今も流れている
아자야카나바멘와이마모나가레테이루
선명했던 장면은지금도 흐르고있다
目覚めない箱から逃れたら
메사메나이하코카라노가레타라
깨어나지 않는 곳에 달아나있으면
何も無い世界でこの声すら響かなくて
나니모나이세카이데코노코에스라히비카나쿠데
아무것도없는 세계에서 이목소리조차 울리지않아
そこで目が覚めて気だるく笑い堕ちて行く
소코데메가사메테케다루쿠와라이오치테유쿠
거기서 깨어나 나른하게 웃으며 타락해져간다
消されて行く君の景色も後少しで
케사레테유쿠키미노케시키모아토스코시데
사라져가는 너의 풍경도 조금뒤면
穏やかな時間で感じなくなるよ
히비야카나지칸데칸지나쿠나루요
평온한 시간으로 느껴지게될거야
高い空の下で僕は歌ってみても
타카이소라노시타데보쿠와우탓데미테모
놓은 하늘 아래에 나는 노래해보아도
よどんだこの場所で消えてしまいそう
요돈다코노바쇼데 키에테시마우이소우
가라앉아버린 이 장소에서 사라져버릴것같아
塵に変わってく世界でもう眠ろう
치리니카왓테쿠세카이데모우네무로우
더러움에 변해버린 세계에서 이제 잠들자
また深い霧に包まれ夢を見よう
마타후카이키리니츠츠마레유메오미요우
다시 깊은안개에 휩싸여 꿈을 꾸자