この太陽の下で 樂しく生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 타노시쿠 이키테 유코-)
이 태양 아래서 즐겁게 살아 가요!
この太陽の下で 二人で生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 후타리데 이키테 유코-)
이 태양 아래서 둘이 함께 살아 가요!
La La La…
この廣い世界で君だけが戀しくて
(코노 히로이 세카이데 키미다케가 코이시쿠테)
이 넓은 세상에서 그대만이 그리워요
言葉はいらないね 二人でいる時は
(코토바와 이라나이네 후타리데 이루 토키와)
말은 필요 없어요, 우리 둘이 함께 있을 때는…
風の中で鳥たちが泳いでいるように
(카제노 나카데 토리타치가 오요이데-루요-니)
바람 속에서 새들이 헤엄치고 있듯이
どこまでも二人が自由でありますように
(도코마데모 후타리가 지유-데 아리마스요-니)
끝없이 우리 둘이 자유롭게 있을 수 있도록…
この太陽の下で 樂しく生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 타노시쿠 이키테 유코-)
이 태양 아래서 즐겁게 살아 가요!
この太陽の下で 二人で生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 후타리데 이키테 유코-)
이 태양 아래서 둘이 함께 살아 가요!
La La La… どこまでも…
(La La La… 도코마데모)
La La La… 끝없이…
肌の色 言葉に宗敎 多種多樣の人が呼吸している地球上
(하다노 이로 코토바니 슈-쿄- 타슈타요-노 히토가 코큐-시테-루 치큐-죠-)
피부색, 언어에 종교, 많은 종류의 많은 사람들이 호흡하고 있는 지구 상에
信じるもの 大切な物 平和を願う氣持ちは一緖
(신지루 모노 타이세츠나 모노 헤-와오 네가우 키모치와 잇쇼)
믿는 것, 소중한 물건, 평화를 바라는 마음은 같아요…
俺達は太陽の下で生まれ その光浴びて生きて行くファミリ-
(오레타치와 타이요-노 시타데 우마레 소노 히카리 아비테 이키테 유쿠 화미리-)
우리들은 태양 아래에서 태어나, 그 빛을 쬐며 살아가는 패밀리죠
太陽という愛で つながってるはずなのに
(타이요- 토유- 아이데 츠나갓테루하즈나노니)
태양이라는 사랑으로 분명히 이어져 있을텐데
聞こえてくるのは切ないメロディ-
(키코에테 쿠루노와 세츠나이 메로디-)
들려 오는 건 애절한 멜로디…
何故人はいがみ合って傷つけ合ってしまうのかって
(나제 히토와 이가미앗테 키즈츠케앗테 시마우노캇테)
왜 사람들은 서로 으르렁대며, 서로 상처 입히게 되는지
今の俺には分からないけど 君を決して傷つけたりはしない
(이마노 오레니와 와카라나이케도 키미오 켓시테 키즈츠케타리와 시나이)
지금의 나는 알 수 없지만, 그대를 결코 상처 입히거나 하지는 않을 거에요
俺達の過去に口づけ そして新しい光を未來へ
(오레타치노 카코니 쿠치즈케 소시테 아타라시- 히카리오 미라이에)
우리들의 과거에 입맞춤, 그리고 새로운 빛을 미래로…
ひとつひとつの愛が輪になって
(히토츠 히토츠노 아이가 와니 낫테)
하나 하나의 사랑이 모두 모여
いつか來るよ 世界に幸せ
(이츠카 쿠루요 세카이니 시아와세)
언제가 세상에 행복이 올 거에요!
この太陽の下で 樂しく生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 타노시쿠 이키테 유코-)
이 태양 아래서 즐겁게 살아 가요!
この太陽の下で 二人で生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 후타리데 이키테 유코-)
이 태양 아래서 둘이 함께 살아 가요!
この廣い世界で幸せつかんで 淚流す時は 嬉しい時だけ
(코노 히로이 세카이데 시아와세 츠칸데 나미다 나가스 토키와 우레시- 토키다케)
이 넓은 세상에서 행복을 손에 쥐어요! 눈물을 흘리는 때는 기쁠 때뿐!
いつまでも 笑っていられるよ 生まれたての赤ん坊のように
(이츠마데모 와랏테 이라레루요 우마레타테노 아캄보-노요-니)
언제나 웃고 있을 수 있어요! 막 태어난 아이처럼…
君と奏でるハ-モニ- 果てしなく廣がるシンパシ-
(키미토 카나데루 하-모니- 하테시나쿠 히로가루 심파시-)
그대와 함께 연주하는 하모니, 끝없이 넓어지는 공감대
この先も 泣いたり 笑ったり ケンカしたりしながら
(코노 사키모 나이타리 와랏타리 켕카시타리시나가라)
앞으로도 울거나, 웃거나, 다투기도 하면서
ずっと一緖にいよう 降り注ぐ光 太陽の下で
(즛토 잇쇼니 이요- 후리소소구 히카리 타이요-노 시타데)
계속 함께 있도록 해요! 내리쬐는 햇살, 태양 아래서…
どんな歷史より大切だって
(돈나 레키시요리 타이세츠닷테)
어떤 역사 보다도 소중하다고
自信持って言える俺からのメッセ-ジ
(지신 못테 이에루 오레카라노 멧세-지)
자신감을 갖고 말할 수 있는 나로부터의 메세지…
輝く時の中で 君だけを信じていたい
(카가야쿠 토키노 나카데 키미다케오 신지테 이타이)
빛나는 시간 속에서 그대만을 믿고 있고 싶어요
この氣持ちは空よりも 高くつきぬけてゆく
(코노 키모치와 소라요리모 타카쿠 츠키누케테 유쿠)
이 마음은 하늘보다도 높이 솟아 올라요…
この太陽の下で 樂しく生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 타노시쿠 이키테 유코-)
이 태양 아래서 즐겁게 살아 가요!
この太陽の下で 二人で生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 후타리데 이키테 유코-)
이 태양 아래서 둘이 함께 살아 가요!
風が笑っている 大地が踊ってる この太陽の下で…
(카제가 와랏테-루 다이치가 오돗테루 코노 타이요-노 시타데)
바람이 웃고 있어요, 대지가 춤추고 있어요! 이 태양 아래서…
(코노 타이요-노 시타데 타노시쿠 이키테 유코-)
이 태양 아래서 즐겁게 살아 가요!
この太陽の下で 二人で生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 후타리데 이키테 유코-)
이 태양 아래서 둘이 함께 살아 가요!
La La La…
この廣い世界で君だけが戀しくて
(코노 히로이 세카이데 키미다케가 코이시쿠테)
이 넓은 세상에서 그대만이 그리워요
言葉はいらないね 二人でいる時は
(코토바와 이라나이네 후타리데 이루 토키와)
말은 필요 없어요, 우리 둘이 함께 있을 때는…
風の中で鳥たちが泳いでいるように
(카제노 나카데 토리타치가 오요이데-루요-니)
바람 속에서 새들이 헤엄치고 있듯이
どこまでも二人が自由でありますように
(도코마데모 후타리가 지유-데 아리마스요-니)
끝없이 우리 둘이 자유롭게 있을 수 있도록…
この太陽の下で 樂しく生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 타노시쿠 이키테 유코-)
이 태양 아래서 즐겁게 살아 가요!
この太陽の下で 二人で生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 후타리데 이키테 유코-)
이 태양 아래서 둘이 함께 살아 가요!
La La La… どこまでも…
(La La La… 도코마데모)
La La La… 끝없이…
肌の色 言葉に宗敎 多種多樣の人が呼吸している地球上
(하다노 이로 코토바니 슈-쿄- 타슈타요-노 히토가 코큐-시테-루 치큐-죠-)
피부색, 언어에 종교, 많은 종류의 많은 사람들이 호흡하고 있는 지구 상에
信じるもの 大切な物 平和を願う氣持ちは一緖
(신지루 모노 타이세츠나 모노 헤-와오 네가우 키모치와 잇쇼)
믿는 것, 소중한 물건, 평화를 바라는 마음은 같아요…
俺達は太陽の下で生まれ その光浴びて生きて行くファミリ-
(오레타치와 타이요-노 시타데 우마레 소노 히카리 아비테 이키테 유쿠 화미리-)
우리들은 태양 아래에서 태어나, 그 빛을 쬐며 살아가는 패밀리죠
太陽という愛で つながってるはずなのに
(타이요- 토유- 아이데 츠나갓테루하즈나노니)
태양이라는 사랑으로 분명히 이어져 있을텐데
聞こえてくるのは切ないメロディ-
(키코에테 쿠루노와 세츠나이 메로디-)
들려 오는 건 애절한 멜로디…
何故人はいがみ合って傷つけ合ってしまうのかって
(나제 히토와 이가미앗테 키즈츠케앗테 시마우노캇테)
왜 사람들은 서로 으르렁대며, 서로 상처 입히게 되는지
今の俺には分からないけど 君を決して傷つけたりはしない
(이마노 오레니와 와카라나이케도 키미오 켓시테 키즈츠케타리와 시나이)
지금의 나는 알 수 없지만, 그대를 결코 상처 입히거나 하지는 않을 거에요
俺達の過去に口づけ そして新しい光を未來へ
(오레타치노 카코니 쿠치즈케 소시테 아타라시- 히카리오 미라이에)
우리들의 과거에 입맞춤, 그리고 새로운 빛을 미래로…
ひとつひとつの愛が輪になって
(히토츠 히토츠노 아이가 와니 낫테)
하나 하나의 사랑이 모두 모여
いつか來るよ 世界に幸せ
(이츠카 쿠루요 세카이니 시아와세)
언제가 세상에 행복이 올 거에요!
この太陽の下で 樂しく生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 타노시쿠 이키테 유코-)
이 태양 아래서 즐겁게 살아 가요!
この太陽の下で 二人で生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 후타리데 이키테 유코-)
이 태양 아래서 둘이 함께 살아 가요!
この廣い世界で幸せつかんで 淚流す時は 嬉しい時だけ
(코노 히로이 세카이데 시아와세 츠칸데 나미다 나가스 토키와 우레시- 토키다케)
이 넓은 세상에서 행복을 손에 쥐어요! 눈물을 흘리는 때는 기쁠 때뿐!
いつまでも 笑っていられるよ 生まれたての赤ん坊のように
(이츠마데모 와랏테 이라레루요 우마레타테노 아캄보-노요-니)
언제나 웃고 있을 수 있어요! 막 태어난 아이처럼…
君と奏でるハ-モニ- 果てしなく廣がるシンパシ-
(키미토 카나데루 하-모니- 하테시나쿠 히로가루 심파시-)
그대와 함께 연주하는 하모니, 끝없이 넓어지는 공감대
この先も 泣いたり 笑ったり ケンカしたりしながら
(코노 사키모 나이타리 와랏타리 켕카시타리시나가라)
앞으로도 울거나, 웃거나, 다투기도 하면서
ずっと一緖にいよう 降り注ぐ光 太陽の下で
(즛토 잇쇼니 이요- 후리소소구 히카리 타이요-노 시타데)
계속 함께 있도록 해요! 내리쬐는 햇살, 태양 아래서…
どんな歷史より大切だって
(돈나 레키시요리 타이세츠닷테)
어떤 역사 보다도 소중하다고
自信持って言える俺からのメッセ-ジ
(지신 못테 이에루 오레카라노 멧세-지)
자신감을 갖고 말할 수 있는 나로부터의 메세지…
輝く時の中で 君だけを信じていたい
(카가야쿠 토키노 나카데 키미다케오 신지테 이타이)
빛나는 시간 속에서 그대만을 믿고 있고 싶어요
この氣持ちは空よりも 高くつきぬけてゆく
(코노 키모치와 소라요리모 타카쿠 츠키누케테 유쿠)
이 마음은 하늘보다도 높이 솟아 올라요…
この太陽の下で 樂しく生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 타노시쿠 이키테 유코-)
이 태양 아래서 즐겁게 살아 가요!
この太陽の下で 二人で生きて行こう
(코노 타이요-노 시타데 후타리데 이키테 유코-)
이 태양 아래서 둘이 함께 살아 가요!
風が笑っている 大地が踊ってる この太陽の下で…
(카제가 와랏테-루 다이치가 오돗테루 코노 타이요-노 시타데)
바람이 웃고 있어요, 대지가 춤추고 있어요! 이 태양 아래서…