Song Title : 靑い傘で(아오이카사데)
Song by : The field of view
Music By : 大野愛果
Words By : AZUKI 七
窓の外ながめて はしゃぐ君の
마도노소토나가메테하샤구키미노
창 밖을 바라보며 어린아이처럼 떠드는 그대의
聲を聞きながら 眠る歸り道
코에오키키나가라네무루카에리미치
목소리를 들으며 잠드는 귀로
明日になれば また會えるのに
아시타니나레바마타아에루노니
내일이 되면 또 만날 수 있는데
この安らぎの中 離れたくない
코노야스라기노나카하나레타쿠나이
이 편안함 속에서 떨어지고 싶지 않아요
ただ 眞實が不意に見えたときでも
타다신지츠가후이니미에타토키데모
단지 진실이 갑자기 보였을 때라도
それがすべてじゃない 君と居ればそう思う
소레가스베테쟈나이키미토이레바소-오모우
그것이 모든 게 아니라고 그대와 있으면 그렇게 생각해요.
雨が降る日は 二人靑い傘で
아메가후루히와후타리아오이카사데
비가 내리는 날에는 둘이서 푸른 우산으로
空をつくろう 小さなシェルタ-みたいに
소라오츠쿠로-치이사나쉐루타-미타이니
하늘을 만들어요 작은 은신처처럼
僕ら これからも何かを選びながら行くよ
보쿠라코레카라모나니카오에라비나가라유쿠요
우리들 앞으로도 무언가를 택하면서 가요
確かなものはなくても また明日を愛せるように
타시카나모노와나쿠테모마타아시타오아이세루요-니
확실한 것은 없지만 다시 내일을 사랑할 수 있도록
こんなに擦り切れたかかとの靴
콘나니스리키레타카카토노쿠츠
엄청 닳아 떨어진 발뒤꿈치의 구두
僕らはどれほど 步いてきたんだろう
보쿠라와도레호도아루이테키탄다로-
우리들은 얼마나 걸어왔던 걸까요
大人になれば淚渴くまで
오토나니나레바나미다카와쿠마데
어른이 되면 눈물이 마를 때까지
やけに時間をかけて 拔け出せなくなる
야케니지캉오카케테누케다세나쿠나루
많은 시간을 들여 빠져나갈 수 없게 돼요.
もし 君が迷い 光が見えなくても
모시키미가마요이히카리가미에나쿠테모
만일 그대가 헤매어 빛이 보이지 않아도
手探りで屆く 距離にいつもいたいよ
테사구리데토도쿠쿄리니이츠모이타이요
손으로 더듬거려 닿는 거리에 언제나 있고 싶어요
晴れた空にさした 靑い傘は
하레타소라니사시타아오이카사와
맑게 개인 하늘아래 쓴 푸른 우산은
色付きの影をつくる 一つの宇宙
이로즈키노카게오츠쿠루히토츠노우츄-
물들은 그림자를 만드는 하나의 우주
大きな流れに 飮みこまれそうなとき
오오키나나가레니노미코마레소-나토키
큰 흐름에 삼켜질 것 같은 때
守りたい未來抱いて 過ぎ去りし日日を許して
마모리타이미라이다이테스기사리시히비오유루시테
지키고 싶은 미래를 안고 지나가 버린 날들을 허락해요
雨が降る日は 二人靑い傘で
아메가후루히와후타리아오이카사데
비가 내리는 날에는 둘이서 푸른 우산으로
空をつくろう 小さなシェルタ-みたいに
소라오츠쿠로-치이사나쉐루타-미타이니
하늘을 만들어요 작은 은신처처럼
僕ら これからも何かを選びながら行くよ
보쿠라코레카라모나니카오에라비나가라유쿠요
우리들 앞으로도 무언가를 택하면서 가요
確かなものはなくても また明日を愛せるように
타시카나모노와나쿠테모마타아시타오아이세루요-니
확실한 것은 없지만 다시 내일을 사랑할 수 있도록
また明日を愛せるように
마타아시타오아이세루요-니
다시 내일을 사랑할 수 있도록
Song by : The field of view
Music By : 大野愛果
Words By : AZUKI 七
窓の外ながめて はしゃぐ君の
마도노소토나가메테하샤구키미노
창 밖을 바라보며 어린아이처럼 떠드는 그대의
聲を聞きながら 眠る歸り道
코에오키키나가라네무루카에리미치
목소리를 들으며 잠드는 귀로
明日になれば また會えるのに
아시타니나레바마타아에루노니
내일이 되면 또 만날 수 있는데
この安らぎの中 離れたくない
코노야스라기노나카하나레타쿠나이
이 편안함 속에서 떨어지고 싶지 않아요
ただ 眞實が不意に見えたときでも
타다신지츠가후이니미에타토키데모
단지 진실이 갑자기 보였을 때라도
それがすべてじゃない 君と居ればそう思う
소레가스베테쟈나이키미토이레바소-오모우
그것이 모든 게 아니라고 그대와 있으면 그렇게 생각해요.
雨が降る日は 二人靑い傘で
아메가후루히와후타리아오이카사데
비가 내리는 날에는 둘이서 푸른 우산으로
空をつくろう 小さなシェルタ-みたいに
소라오츠쿠로-치이사나쉐루타-미타이니
하늘을 만들어요 작은 은신처처럼
僕ら これからも何かを選びながら行くよ
보쿠라코레카라모나니카오에라비나가라유쿠요
우리들 앞으로도 무언가를 택하면서 가요
確かなものはなくても また明日を愛せるように
타시카나모노와나쿠테모마타아시타오아이세루요-니
확실한 것은 없지만 다시 내일을 사랑할 수 있도록
こんなに擦り切れたかかとの靴
콘나니스리키레타카카토노쿠츠
엄청 닳아 떨어진 발뒤꿈치의 구두
僕らはどれほど 步いてきたんだろう
보쿠라와도레호도아루이테키탄다로-
우리들은 얼마나 걸어왔던 걸까요
大人になれば淚渴くまで
오토나니나레바나미다카와쿠마데
어른이 되면 눈물이 마를 때까지
やけに時間をかけて 拔け出せなくなる
야케니지캉오카케테누케다세나쿠나루
많은 시간을 들여 빠져나갈 수 없게 돼요.
もし 君が迷い 光が見えなくても
모시키미가마요이히카리가미에나쿠테모
만일 그대가 헤매어 빛이 보이지 않아도
手探りで屆く 距離にいつもいたいよ
테사구리데토도쿠쿄리니이츠모이타이요
손으로 더듬거려 닿는 거리에 언제나 있고 싶어요
晴れた空にさした 靑い傘は
하레타소라니사시타아오이카사와
맑게 개인 하늘아래 쓴 푸른 우산은
色付きの影をつくる 一つの宇宙
이로즈키노카게오츠쿠루히토츠노우츄-
물들은 그림자를 만드는 하나의 우주
大きな流れに 飮みこまれそうなとき
오오키나나가레니노미코마레소-나토키
큰 흐름에 삼켜질 것 같은 때
守りたい未來抱いて 過ぎ去りし日日を許して
마모리타이미라이다이테스기사리시히비오유루시테
지키고 싶은 미래를 안고 지나가 버린 날들을 허락해요
雨が降る日は 二人靑い傘で
아메가후루히와후타리아오이카사데
비가 내리는 날에는 둘이서 푸른 우산으로
空をつくろう 小さなシェルタ-みたいに
소라오츠쿠로-치이사나쉐루타-미타이니
하늘을 만들어요 작은 은신처처럼
僕ら これからも何かを選びながら行くよ
보쿠라코레카라모나니카오에라비나가라유쿠요
우리들 앞으로도 무언가를 택하면서 가요
確かなものはなくても また明日を愛せるように
타시카나모노와나쿠테모마타아시타오아이세루요-니
확실한 것은 없지만 다시 내일을 사랑할 수 있도록
また明日を愛せるように
마타아시타오아이세루요-니
다시 내일을 사랑할 수 있도록