ひとりになることが怖かった
혼자가 되는 게 무서웠다
作詞·作曲·編曲:中島卓偉
夢がかわなかったと もうだ目かもしれないと
유메가카와나캇-타토 모-다메카모시레나이토
꿈이 이루어지지 않았다며 이제 안될지도 모른다며
もしここで諦めたら俺は負け犬なんだろうか
모시코코데아키라메타라오레와마케이누난-다로-카
만약 여기서 포기하면 난 싸움에 진 개가 될까
怒りにも似た感情がこみ上げてきても何を捌け口にしていいのかさえもわからない
이카리니모니타칸-죠-가코미아게테키테모나니오하케구치니시테이-노카사에모와카라나이
분노와 비슷한 감정이 치솟아도 어떻게 쏟아내야할지조차 모르겠어
地下道の雜踏の中 自分だけが步き出せず
치카도-노삿-토-노나카 지분-다케가아루키다세즈
혼잡한 지하도에서 나만 걷지 못하고
心に開いた風穴を 冷たい群衆がすり拔ける
코코로니아이타카자아나오 쯔메타이군-쇼-가스리누케루
마음에 뚫린 바람구멍을 차가운 무리가 빠져나간다
今まで誰と何と戰ってきたのかも思い出せずに立ちつくした灰色の街
이마마데다레토난-토타타캇-테키타노카모오모이다세즈니타치쯔쿠시타하이이로노마치
지금까지 누구와 뭘하며 싸워왔는지도 기억하지 못하고 우두커니 서있던 회색의 거리
答えなんて見つからなかった
코타에난-테미쯔카라나캇-타
해답따윈 찾을 수 없었다
答えなんて見つからなかった
코타에난-테미쯔카라나캇-타
해답따윈 찾을 수 없었다
もがいてもあがいても一人たどり着けなかった
모시이테모아가이테모히토리타도리쯔케나캇-타
초조해해봐도 애태워봐도 나 하나조차 닿을 수 없었다
生きていく道を見失った
이키테이쿠미치오미우시낫-타
살아갈 길을 잃었다
氣持ちの行き場を見失った
키모치노이키바오미우시낫-타
마음이 갈 곳을 잃었다
出口を探そうとするほど取り殘された自分がいた
데구치오사가소-토스루호도토리노코사레타지분-가이타
출구를 찾으려하면 할 수록 남겨진 자신만이 있었다
友達とはなんなのか 戀人とはなんなのか
토모다치토와난-나노카 코이비토토와난-나노카
친구란 뭘까 연인이란 뭘까
群れる事をもし嫌がれば仲間外れになるんだろうか
무레루코토오모시이야가레바나카마하즈레니나룬-다로-카
만약 모이는 걸 싫어하면 외톨이가 되는걸까
はみ出す事も許されずに妥協を覺え 刃向かう事も出來ないとレ-ルの上で氣付かされた
하미다스코토모유루사레즈니다쿄-오오보에 하무카-코토모데키나이토레-루노우에데키즈카사레타
튀는 것도 용납되지않아 타협을 하고 거슬릴 수도 없다는걸 레일 위에서 깨달았다
だけど
다케도
하지만
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다구
ひとりじゃ何も出來なかった そばにいて欲しかった
히토리쟈나니모데키나캇-타 소바니이테호시캇-타
혼자선 아무 것도 할 수 없었어 곁에 있어줬음 했다
誰かを强く愛したかった
다레카오쯔요쿠아이시타캇-타
누군가를 뜨겁게 사랑하고 싶었다
痛く深く愛されたかった
이타쿠후카쿠아이사레타캇-타
아프고 깊게 사랑받고 싶었다
死にたいくらい寂しかった 叱って欲しかった
시니타이쿠라이사비시캇-타 시캇-테호시캇-타
죽고싶을정도로 외로웠다 나무라줬으면 했다
明け方の驛前の路上で 眠らない繁華街の中でTVだけつけた暗い部屋でひとりぼっちで泣く君を見た
아케가타노에키마에노로죠-데 네무라나이한-카가이노나카데테레비다케쯔케타쿠라이헤야데히토리봇-치데나쿠키미오미타
새벽녘의 역 앞 길 위에서, 잠들지 않은 번화가 속에서 TV만 킨 어두운 방에서 홀로 우는 너를 보았다
互いに不幸な時代に育ちこの先どうやって生きていけばいいのか俺にだってわからないんだよ
나가이니후코-나지다이니소다치코노사키도-얏-테이키테이케바이이노카오레니닷-테와카라나인-다요
서로 불행한 시대에서 자라 앞으로 어떻게 살아가면 좋을지 나도 모르겠어
だから
다카라
그러니까
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다구
ひとりじゃ何も出來なかった そばにいて欲しかった
히토리쟈나니모데키나캇-타 소바니이테호시캇-타
혼자선 아무 것도 할 수 없어 곁에 있어줬음 했다
自分でいる事が辛かった
지분-데이루코토가쯔라캇-타
삶이 괴로웠다
自分ってなんだろうって思った 自分を痛めつけるぐらい寂しかった
지분-테난-다롯-테오못-타 지분-오이타메쯔케루구라이사비시캇-타
나란 존재는 무엇인지 생각했다 자책할정도로 외로웠다
今夜
콩-야
오늘밤
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다구
心許せる人もいなくて
코코로유루세루히토모이나쿠테
마음을 허락할 사람도 없어서
心開ける場所さえなくて
코코로아케루바쇼사에나쿠테
마음을 열 곳조차 없어서
希望なんて見つからずとも
키보-난-테미쯔카라나즈토모
희망따위 찾을 수 없더라도
HAPPYなんて見つからずとも
HAPPY난-테미쯔카라즈토모
행복따위 찾을 수 없더라도
止まない雨はないと歌おう
토마나이아메와나이토우타오-
그치지 않는 비는 없다고 노래하자
いつか光は射すと歌おう
이쯔카히카리와사스토우타오-
언젠가 빛은 비치리라고 노래하자
どしゃぶりの雨に打たれながら
도샤부리노아메니우타레나가라
세찬 비를 맞으며
初めて自分を信じたんだ
하지메테지분-오신-지탄-다
처음으로 자신을 믿었다
格好などつける事はないと
캇-코-나도쯔케루코토와나이토
체면따윌 차리는 건 아니라며
自分を信じた それでも
지분-오신-지타 소레데모
자신을 믿었다 그런데도
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
誰かを强く痛く深く愛したいんだと氣付いた
다레카오쯔요쿠이타쿠후카쿠아이시타인-다토키즈이타
누군가를 뜨겁게 아프게 깊게 사랑하고 싶다는걸 깨달았다
How could we live? Don't know why
But we know the sun will shine on us someday
Hoping we can share the happiness
Give me some truth against my innocent sky
혼자가 되는 게 무서웠다
作詞·作曲·編曲:中島卓偉
夢がかわなかったと もうだ目かもしれないと
유메가카와나캇-타토 모-다메카모시레나이토
꿈이 이루어지지 않았다며 이제 안될지도 모른다며
もしここで諦めたら俺は負け犬なんだろうか
모시코코데아키라메타라오레와마케이누난-다로-카
만약 여기서 포기하면 난 싸움에 진 개가 될까
怒りにも似た感情がこみ上げてきても何を捌け口にしていいのかさえもわからない
이카리니모니타칸-죠-가코미아게테키테모나니오하케구치니시테이-노카사에모와카라나이
분노와 비슷한 감정이 치솟아도 어떻게 쏟아내야할지조차 모르겠어
地下道の雜踏の中 自分だけが步き出せず
치카도-노삿-토-노나카 지분-다케가아루키다세즈
혼잡한 지하도에서 나만 걷지 못하고
心に開いた風穴を 冷たい群衆がすり拔ける
코코로니아이타카자아나오 쯔메타이군-쇼-가스리누케루
마음에 뚫린 바람구멍을 차가운 무리가 빠져나간다
今まで誰と何と戰ってきたのかも思い出せずに立ちつくした灰色の街
이마마데다레토난-토타타캇-테키타노카모오모이다세즈니타치쯔쿠시타하이이로노마치
지금까지 누구와 뭘하며 싸워왔는지도 기억하지 못하고 우두커니 서있던 회색의 거리
答えなんて見つからなかった
코타에난-테미쯔카라나캇-타
해답따윈 찾을 수 없었다
答えなんて見つからなかった
코타에난-테미쯔카라나캇-타
해답따윈 찾을 수 없었다
もがいてもあがいても一人たどり着けなかった
모시이테모아가이테모히토리타도리쯔케나캇-타
초조해해봐도 애태워봐도 나 하나조차 닿을 수 없었다
生きていく道を見失った
이키테이쿠미치오미우시낫-타
살아갈 길을 잃었다
氣持ちの行き場を見失った
키모치노이키바오미우시낫-타
마음이 갈 곳을 잃었다
出口を探そうとするほど取り殘された自分がいた
데구치오사가소-토스루호도토리노코사레타지분-가이타
출구를 찾으려하면 할 수록 남겨진 자신만이 있었다
友達とはなんなのか 戀人とはなんなのか
토모다치토와난-나노카 코이비토토와난-나노카
친구란 뭘까 연인이란 뭘까
群れる事をもし嫌がれば仲間外れになるんだろうか
무레루코토오모시이야가레바나카마하즈레니나룬-다로-카
만약 모이는 걸 싫어하면 외톨이가 되는걸까
はみ出す事も許されずに妥協を覺え 刃向かう事も出來ないとレ-ルの上で氣付かされた
하미다스코토모유루사레즈니다쿄-오오보에 하무카-코토모데키나이토레-루노우에데키즈카사레타
튀는 것도 용납되지않아 타협을 하고 거슬릴 수도 없다는걸 레일 위에서 깨달았다
だけど
다케도
하지만
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다구
ひとりじゃ何も出來なかった そばにいて欲しかった
히토리쟈나니모데키나캇-타 소바니이테호시캇-타
혼자선 아무 것도 할 수 없었어 곁에 있어줬음 했다
誰かを强く愛したかった
다레카오쯔요쿠아이시타캇-타
누군가를 뜨겁게 사랑하고 싶었다
痛く深く愛されたかった
이타쿠후카쿠아이사레타캇-타
아프고 깊게 사랑받고 싶었다
死にたいくらい寂しかった 叱って欲しかった
시니타이쿠라이사비시캇-타 시캇-테호시캇-타
죽고싶을정도로 외로웠다 나무라줬으면 했다
明け方の驛前の路上で 眠らない繁華街の中でTVだけつけた暗い部屋でひとりぼっちで泣く君を見た
아케가타노에키마에노로죠-데 네무라나이한-카가이노나카데테레비다케쯔케타쿠라이헤야데히토리봇-치데나쿠키미오미타
새벽녘의 역 앞 길 위에서, 잠들지 않은 번화가 속에서 TV만 킨 어두운 방에서 홀로 우는 너를 보았다
互いに不幸な時代に育ちこの先どうやって生きていけばいいのか俺にだってわからないんだよ
나가이니후코-나지다이니소다치코노사키도-얏-테이키테이케바이이노카오레니닷-테와카라나인-다요
서로 불행한 시대에서 자라 앞으로 어떻게 살아가면 좋을지 나도 모르겠어
だから
다카라
그러니까
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다구
ひとりじゃ何も出來なかった そばにいて欲しかった
히토리쟈나니모데키나캇-타 소바니이테호시캇-타
혼자선 아무 것도 할 수 없어 곁에 있어줬음 했다
自分でいる事が辛かった
지분-데이루코토가쯔라캇-타
삶이 괴로웠다
自分ってなんだろうって思った 自分を痛めつけるぐらい寂しかった
지분-테난-다롯-테오못-타 지분-오이타메쯔케루구라이사비시캇-타
나란 존재는 무엇인지 생각했다 자책할정도로 외로웠다
今夜
콩-야
오늘밤
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다구
心許せる人もいなくて
코코로유루세루히토모이나쿠테
마음을 허락할 사람도 없어서
心開ける場所さえなくて
코코로아케루바쇼사에나쿠테
마음을 열 곳조차 없어서
希望なんて見つからずとも
키보-난-테미쯔카라나즈토모
희망따위 찾을 수 없더라도
HAPPYなんて見つからずとも
HAPPY난-테미쯔카라즈토모
행복따위 찾을 수 없더라도
止まない雨はないと歌おう
토마나이아메와나이토우타오-
그치지 않는 비는 없다고 노래하자
いつか光は射すと歌おう
이쯔카히카리와사스토우타오-
언젠가 빛은 비치리라고 노래하자
どしゃぶりの雨に打たれながら
도샤부리노아메니우타레나가라
세찬 비를 맞으며
初めて自分を信じたんだ
하지메테지분-오신-지탄-다
처음으로 자신을 믿었다
格好などつける事はないと
캇-코-나도쯔케루코토와나이토
체면따윌 차리는 건 아니라며
自分を信じた それでも
지분-오신-지타 소레데모
자신을 믿었다 그런데도
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
ひとりになることが怖かった
히토리니나루코토가코와캇-타
혼자가 되는 게 무서웠다
誰かを强く痛く深く愛したいんだと氣付いた
다레카오쯔요쿠이타쿠후카쿠아이시타인-다토키즈이타
누군가를 뜨겁게 아프게 깊게 사랑하고 싶다는걸 깨달았다
How could we live? Don't know why
But we know the sun will shine on us someday
Hoping we can share the happiness
Give me some truth against my innocent sky