俺のすべて(나의 모든것)
作詞者名 草野正宗
作曲者名 草野正宗
アーティスト名 スピッツ
燃えるようなアバンチュール うすい胸を焦がす
모에루요오나아반츄-르 우스이무네오코가스
불타는듯한 aventure(프랑스어로 모험, 특히, 사랑의 모험, 불놀이) 얇은 마음을 애태우네
これが俺のすべて
코레가오레노스베테
이것이 나의 모든것
歩き疲れて へたり込んだら崖っぷち
아루키츠카레테 헤타리콘다라가켓푸치
걷다 지쳐서 주저앉으면 한계상태
微笑むように 白い野菊が咲いていた
호호에무요오니 시로이노기쿠가사이테이타
미소짓듯이 하얀 들국화가 피고있었어
心のひだに はさんだものは 隠さなくてもいいと
코코로노히다니 하산다모노와 카쿠사나쿠테모이이토
마음의 주름사이에 둔 것은 숨기지않아도 좋다고
河のまん中 光る魚がおどけるようにはじけてる
카와노만나카 히카루사카나가오도케루요오니하지케테루
강의 한가운데서 빛나는 물고기가 익살부리듯이 튀고있어
燃えるようなアバンチュール うすい胸を焦がす
모에루요오나아반츄-르 우스이무네오코가스
불타는듯한 aventure 얇은 마음을 애태우네
そして今日も 沈む夕日を背にうけて
소시테쿄오모 시즈무유우히오세니우케테
그리고 오늘도 잠기는 저녁놀을 등으로 받아서
俺の前世は たぶんサギ師かまじない師
오레노젠세와 타분사기시카마지나이시
나의 전생은 아마 사기꾼이나 주술사
たぐりよせれば どいつも似たような顔ばかり
타구리요세레바 도이츠모니타요오나카오바카리
더듬어 되살려보면 어느녀석이나 닮은 듯한 얼굴 뿐
でかいパズルの あちらこちらに 描きこまれたルール
데카이파즈루노 아치라코치라니 에가키코마레타루-르
큰 퍼즐의 이쪽 저쪽에 그려넣은 규칙
消えかけたキズ かきむしるほど おろかな恋に溺れたら
키에카케타키즈 카키무시루호도 오로카나코이니오보레타라
사라져버린 상처 쥐어뜯을만큼 어리석은 사랑에 빠지면
燃えるようなアバンチュール 足の指もさわぐ
모에루요오나아반츄-르 아시노유비모사와구
불타는듯한 aventure 발가락도 소동을 일으켜
真夏よりも暑く 淡い夢の中で
마나츠요리모아츠쿠 아와이유메노나카데
한여름보다도 뜨겁고 얕은 꿈 속에서
何も知らないお前と ふれてるだけのキスをする
나니모시라나이오마에토 후레테루다케노키스오스루
아무것도 모르는 너와 느끼고 있을 뿐인 키스를 하지
それだけで話は終わる 溶けて流れてく
소레다케데하나시와오와루 토케테나가레테쿠
그것만으로 이야기는 끝나 녹으며 흘러가
燃えるようなアバンチュール うすい胸を焦がす
모에루요오나아반츄-르 우스이무네오코가스
불타는듯한 aventure 얇은 마음을 애태우네
そして今日も 沈む夕日を背にうけて
소시테쿄오모 시즈무유우히오세니우케테
그리고 오늘도 잠기는 저녁놀을 등으로 받아서
夢のようにジャンクフーズ 石の部屋で眠る
유메노요오니쟝크후-즈 이시노헤야데네무루
꿈처럼 Junk food(인스턴트 식품) 돌 방에서 잠드네
残りもの さぐる これが俺のすべて
노코리모노 사구루 코레가오레노스베테
남은 것을 찾는 이것이 나의 모든것